Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Zakaria 11:3 - Baiboly Katolika

3 Re mitomany migogogogo ny mpiandry ondry, satria rava ny voninahiny; re mieronerona ny liona tanora, fa rava izay nireharehan’i Jordany.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

3 Injany ny fidradradradran’ny mpiandry ondry fa rava ny voninahiny; Injany ny fieron’ny liona tanora fa rava ny kirihitrala eny amoron’i Jordana.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

3 Henoy ny fidradradradran’ny mpiandry firenena fa nihintsana ny voninahiny. Henoy ny fieroneron’ny liona, fa rava ireo kirihitrala nireharehany teny amoron’ny ony Jôrdàna.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

3 Henoy ny fidradradradran’ny mpiandry firenena fa nihintsana ny voninahiny. Henoy ny fieroneron’ny liona, fa rava ireo kirihitrala nireharehany teny amoron’ny ony Jôrdàna.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

3 Injay! fidradradradran’ny mpiandry ondry! Fa rava ny voninahiny; Injay! fieron’ny liona tanora! Fa rava ny kirihitrala eny amoron’ i Jordana.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

3 Injay! fidradradradran'ny mpiandry ondry! Fa rava ny voninahiny; Injay! fieron'ny liona tanora! Fa rava ny kirihitrala eny amoron'i Jordana

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

3 Injany ny fidradradradran’ny mpiandry ondry fa rava ny voninahiny; Injany ny fieron’ny liona tanora fa rava ny kirihitrala eny amoron’i Jordana.

Jereo ny toko dika mitovy




Zakaria 11:3
34 Rohy Ifampitohizana  

Afaho amin’ny sabatra ny fanahiko, ary ny aiko amin’ny fahefan’ny amboa!


Fieron’ny liona, ny fierony; manerona izy toy ny liona tanora izay mitrerona sy misambotra ny rembiny; dia lasany izany ka tsy misy mahesotra izany aminy intsony.


ary ny anaranareo dia havelanareo hatao fiozonana eo amin’ireo voafidiko; ary ianao hovonoin’i Iaveh Tompo; fa ireo mpanompony kosa hantsoiny amin’ny anarana hafa.


Mierona hamely azy ny liona tanora, sy miloa-peo mafy, ka mahatonga ny taniny ho lao. Voadotry ny afo ny tanànany, ka tsy misy mponina intsony.


Ny nikapohako ny zanakareo, foana; fa tsy nahazo anatra tamin’izany akory izy ireo; ny zavatrareo nandevona ny mpaminaninareo, hoatra ny liona mpandripaka.


dia hataoko tahaka an’i Silao ity trano ity, ary hataoko fanozonana amin’ny firenena rehetra ambonin’ny tany, ity tanàna ity.› »


Indro izy, miakatra sahala amin’ny liona avy ao an-kirihitralan’i Jordany izay misy vilona mandrakariva; ka hampandosiriko tampoka hiala ao Edôma, dia ilay voafidiko no hapetrako ao. Fa iza moa no tahaka Ahy? Zovy no hihantsy Ahy? ary iza moa no mpiandry ondry hifanandrina amiko?


Indro izy miakatra toy ny liona, avy ao an-kirihitralan’i Jordany, izay misy vilona mandrakariva, fa tampoka kosa no hampandosirako azy ireo hiala ao, ka ilay anankiray voafidiko no hapetrako honina ao. fa iza moa no tahaka Ahy? Zovy no hihantsy Ahy, ary iza no mpiandry ondry hahafanandrina amiko?


Aza matoky ny teny laingan-dry zareo manao hoe: Ity no tempolin’i Iaveh, Tempolin’i Iaveh, Tempolin’i Iaveh!


Nahoana ity reninao, no nandry toy ny liombavy, eo amin’ireo liondahy? Eo afovoan’ireo liona tanora dia namelona ny zanany izy.


Noho ny ombivavy kely ao Betavena no atahoran’ny mponina ao Samaria, satria ny vahoakany misaona ny sampiny, ary ny mpisorona mangovitra noho ny aminy, noho ny voninahiny, fa efa niala taminy.


Mietrà, mitolokoa, ianareo mpisorona; midradradradrà ianareo mpanao ny fanompoana momba ny ôtely! Avia hiari-tory mitafy lasàka, ianareo mpandraharahan’ny Andriamanitro, fa ny fanatitra amam-panatitra araraka dia voatana lavitra ny tranon’ny Andriamanitrareo.


Noho izany, tsy hihorohoro va ny tany, ary tsy hisaona va ny mponina rehetra eo aminy? Hisondrotra tahaka an’i Nila ny tany manontolo, hisondrotra sy hietry tahaka an’i Nilan’i Ejipta izy.


Amin’izany andro izany dia izao no hatao, - teny marin’i Iaveh: - Hisy antsoantso hitatatata avy ao am-bavahadin’ny hazandrano; hisy hitarainana, avy ao an-tanàna faharoa; ary hisy kotrokotroka be avy amin’ny havoana.


Amin’izany andro izany tsy ho henatra ho anao intsony, ny asanao rehetra izay nanotanao tamiko; satria amin’izany hoesoriko hiala eo aminao ireo izay nifaly tamim-pireharehana; ary ianao tsy hiavonavona intsony eo an-tendrombohitro masina.


Ao aminy, ny mpanapaka, liona mierona; ny mpitsarany amboadia hariva, tsy mamela na inona na inona ho tra-maraina.


Midradradradrà, ry sipresa, fa lavo ny sedera, voasimba ny hazo tsara mahagaga. Midradradradrà, ry oaka ao Basàna, fa ripaka ny ala mikirindro!


Telo no mpiandry noesoriko tanatin’ny iray volana monja. Ary izaho, tsy nahatsindry fo tamin’ny ondry; izy ireo koa tofoka ahy.


Avelao izy, fa jamba mitari-dalana ny jamba, dia hianjera any an-kady izy roroa.»


Zovy moa no mpaminany tsy nenjehin’ny razanareo? Novonoiny hatramin’izay nilaza rahateo ny hahatongavan’ilay Marina aza; ary ankehitriny indray ianareo dia namadika sy namono Azy.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra