Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Nomery 14:21 - Baiboly Katolika

21 Kanefa velona Aho, ary ho feno ny voninahitr’i Iaveh ny tany rehetra!

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

21 Kanefa raha velona koa Aho ka mameno ny tany rehetra ny voninahitry NY TOMPO,

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

21 Kanefa velona Aho ary feno ny voninahitra maha TOMPO Ahy ny tany tontolo, koa mianiana Aho fa tsy hisy hiditra amin’io tany io ireo olona ireo.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

21 Kanefa velona Aho ary feno ny voninahitra maha TOMPO Ahy ny tany tontolo, koa mianiana Aho fa tsy hisy hiditra amin’io tany io ireo olona ireo.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

21 Kanefa raha velona koa Aho, ka ho feno ny voninahitr’i Jehovah ny tany rehetra,

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

21 Kanefa raha velona koa Aho, ka ho feno ny voninahitr'i Jehovah ny tany rehetra,

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

21 Kanefa raha velona koa Aho ka mameno ny tany rehetra ny voninahitry NY TOMPO,

Jereo ny toko dika mitovy




Nomery 14:21
16 Rohy Ifampitohizana  

Misandratra any ambonin’ny lanitra Ianao, Andriamanitra ô! Hamirapiratra ambonin’ny tany rehetra anie ny voninahitrao!


Hisaorana mandrakizay anie ny Anarany be voninahitra! Ho feno ny voninahiny anie ny tany rehetra. Amen! Amen!


Fa ny antony namelako anao haharitra toy izay, dia ny mba hahitanao ny fahefako, ary mba hanehoehoan’ny Anarako amin’ny tany rehetra.


Atopazo manodidina ny masonao, ka jereo, fa mivory avokoa izy ireo, manatona anao izy ireo. Velona Aho, - teny marin’i Iaveh, - dia hihaingoanao, toy ny firavaka, ireo rehetra ireo; ary hisikinanao toy ny sikin’ny ampakarina.


Niantso mafy izy ireo, nifamaly ka nanao hoe: «Masina, masina, masina i Iavehn’ny tafika! feno ny voninahiny ny tany rehetra.»


Velona Aho, - teny marin’i Iaveh, - Na ho peratra eo an-tanako ankavanana aza I Jekôniasa zanak’i Jôakima, mpanjakan’i Jodà dia hombotako hiala eo izy.


Velona Aho, - teny marin’ny Tompo Iaveh, - tsy hisy hanaovanareo izany ohabolana izany intsony, eo amin’i Israely.


Tahaka ny nifandaharako tamin’ny razanareo tany an’efitry ny tany Ejipta, no hifandaharako aminareo, - teny marin’ny Tompo Iaveh. -


Lazao aminy hoe: «Velona Aho, - teny marin’ny Tompo Iaveh: - tsy ny fahafatesan’ny ratsy fanahy no sitrako, fa ny hialan’ny ratsy fanahy amin’ny lalany, ka ho velona izy. Miverena! miverena! avy amin’ny lalan-dratsinareo! Fa nahoana no ho faty ianareo, ry taranak’i Israely?»


Lazao amin’izy ireo hoe: Izao no lazain’ny Tompo Iaveh: Velona Aho! Izay eo amin’ny tanàna rava, ho lavon-tsabatra; izay eny an-tsaha, hatolotro hohanin’ny biby masiaka; ary izay eny amin’ny fitoerana mimanda sy any an-johy, ho fatin’ny pesta.


Koa amin’izany, velona Aho - teny marin’i Iaveh Tompo; - noho ianao nandoto ny fitoerako masina tamin’ny zava-mahamenatra amam-pahavetavetana rehetra nataonao; Izaho koa hanorotoro, ka tsy hanana antra ny masoko, ary tsy hamindra fo Aho.


Fa ny tany ho feno ny fahalalana ny voninahitr’i Iaveh, toy ny fandrakotry ny rano ny fanambanin’ny ranomasina.


Ka noho izany dia velona Aho, - teny marin’i Iavehn’ny tafika, Andriamanitr’i Israely: - i Moaba hanahaka an’i Sôdôma; ary ny taranak’i Amôna ho tahaka an’i Gômôra: fitoerana nafoy ho an’ny amiana sy tany ihadian-tsira, ho efitra mandrakizay. Izay sisa amin’ny vahoakako hamabo azy, ary izay tavela amin’ny fireneko no hahazo azy ho lovany.


Lazao amin’izy ireo hoe: Velona Aho, hoy i Iaveh; hataoko aminareo izay noteneninareo tamin’ny sofiko.


ho tonga anie ny fanjakanao, ho tanteraka anie ny sitraponao: etỳ an-tany tahaka ny any an-danitra.


Eny manangana ny tanako manandrify ny lanitra Aho no manao hoe: Velona mandrakizay Aho!


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra