Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Matio 26:69 - Baiboly Katolika

69 Tamin’izany i Piera nipetraka teo alatrano, ary nisy ankizivavy anankiray nanatona azy ka nanao taminy hoe: «Ianao koa naman’i Jesoa Galileanina.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

69 Ary i Petera dia nipetraka teo ivelany, teo an-kianja; nanatona azy ny ankizivavy iray ka niteny hoe: Ianao koa dia niaraka tamin’i Jesosy, ilay Galiliana.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

69 Nipetraka teo ivelany tao an-tokotany i Petera. Dia nisy vehivavy mpiasa anankiray nanatona an’i Petera ka niteny taminy hoe: –Ianao koa niaraka tamin’i Jesoa, Ilay avy any Galilea.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

69 Nipetraka teo ivelany tao an-tokotany i Petera. Dia nisy vehivavy mpiasa anankiray nanatona an’i Petera ka niteny taminy hoe: –Ianao koa niaraka tamin’i Jesoa, Ilay avy any Galilea.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

69 Ary Petera nipetraka teo ivelany, teo an-kianja, dia nanatona azy ny ankizivavy anankiray ka nanao hoe: Hianao koa nomba an’i Jesosy, ilay Galiliana.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

69 Ary Petera nipetraka teo ivelany, teo an-kianja, dia nanatona azy ny ankizivavy anankiray ka nanao hoe: Hianao koa nomba an'i Jesosy, ilay Galiliana.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

69 Ary i Petera dia nipetraka teo ivelany, teo an-kianja; nanatona azy ny ankizivavy iray ka niteny hoe: Ianao koa dia niaraka tamin’i Jesosy, ilay Galiliana.

Jereo ny toko dika mitovy




Matio 26:69
18 Rohy Ifampitohizana  

Ka raha nandre izay i Elia, nosaronany ny kapaotiny ny tarehiny, ka dia nivoaka izy, ary nijanona teo am-bava zohy izy. Dia injay nisy feo reny nankeo aminy, nanao hoe: «Maninona atỳ ianao, ry Elia?»


Nony mby tany izy niditra tao anaty zohy, dia nandry tao. Ary indro tonga taminy ny tenin’i Iaveh ka nanao taminy hoe: «Maninona atỳ ianao, ry Elia?»


Sambatra ny olona tsy mandeha amin’ny fisainan’ny tsy mpivavaka, tsy mijanona amin’ny lalan’ny mpanota, ary tsy mipetraka amin’ny mpaniratsira;


Ary ny vahoaka nilaza hoe: «Izy no i Jesoa mpaminany, avy any Nazareta any Galilea»


Tamin’izay dia nivory tao an-tranon’ny lehiben’ny mpisorona atao hoe Kaifa ny lohandohan’ny mpisorona sy ny loholona.


Nanaraka Azy teny lavidavitra teny i Piera, hatrany an-tokotanin’ny lehiben’ny mpisorona. Niditra tao izy dia niara-nipetraka teo amin’ny mpiandry raharaha mba hahita izay farany.


fa nolaviny teo anatrehan’izy rehetra izany ka hoy izy: «Tsy fantatro izay lazainao.»


Dia nankeo am-bavahady izy, ndeha hitsoaka, fa hitan’ny ankizy vavy anankiray hafa koa, ka nolazainy tamin’ny olona teo hoe: «Ity koa naman’i Jesoa Nazareanina»;


Ka hoy i Natanaely taminy: «Moa mba mety hisy zava-tsoa va avy any Nazareta?» Dia hoy i Filipo taminy: «Avia, ary zahao.»


ny sasany manao hoe: «Ity no i Kristy» fa hoy kosa ny sasany: «Fa angaha avy any Galilea no iavian’i Kristy?


Fa namaly izy ireo ka nanao taminy hoe: «Ianao koa ve avy any Galilea? Diniho dia ho hitanao fa tsy misy mpaminany avy any Galilea.»


Taorian’izany indray, tamin’ny andro nanoratana ny vahoaka, dia nitsangana koa i Jodasy avy any Galilea nitarika ny vahoaka hanaraka azy; kanjo nony novonoina izy, dia nihahaka ihany koa izay rehetra nomba azy.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra