Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Malakia 2:3 - Baiboly Katolika

3 Indro hataoko tsy maniry ny voa afafy, afafiko amin’ny tavanareo ny tain-drorona, dia ny tain-drorohan’ny fetinareo, ka hailiky ny olona miaraka amin’izany ianareo.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

3 Indro, hasiako teny mafy ny voa afafinareo ary hofafazako tain-droroha ny tavanareo, dia ny tain-droroha avy amin’ny andro firavoravoanareo; ary hailika miaraka aminy ianareo.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

3 Efa mandrahona sahady ny taranakareo Aho; ianareo kosa hamafazako tain-droroha eny an-tavanareo, dia ny tain-drorohan’ireo biby nataonareo sorona tamin’ny andro fety; ary hoesorina miaraka aminy koa ianareo.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

3 Efa mandrahona sahady ny taranakareo Aho; ianareo kosa hamafazako tain-droroha eny an-tavanareo, dia ny tain-drorohan’ireo biby nataonareo sorona tamin’ny andro fety; ary hoesorina miaraka aminy koa ianareo.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

3 Indro, hasiako teny mafy ny voa afafinareo, ary hofafazako tain-droroha ny tavanareo, dia ny tain-droroha avy amin’ny andro firavoravoanareo; ary hailika miaraka aminy hianareo.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

3 Indro, hasiako teny mafy ny voa afafinareo, ary hofafazako tain-droroha ny tavanareo, dia ny tain-droroha avy amin'ny andro firavoravoanareo; ary hailika miaraka aminy ianareo.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

3 Indro, hasiako teny mafy ny voa afafinareo ary hofafazako tain-droroha ny tavanareo, dia ny tain-droroha avy amin’ny andro firavoravoanareo; ary hailika miaraka aminy ianareo.

Jereo ny toko dika mitovy




Malakia 2:3
16 Rohy Ifampitohizana  

Noho izany, indro kosa Aho hitarika ny loza ho amin’ny tranon’i Jerôbôama, haringako avokoa ny lehilahy izay an’i Jerôbôama, na ny andevo na ny olona afaka, amin’i Israely, hataoko hoatra ny famafa diky ny famafa ny tranon’i Jerôbôama mandra-pahalevony tsy misy intsony.


dia levona mandritra ny mandrakizay toy ny dìkiny izy; izay nahita azy nanao hoe: ‹aiza izy?›


Nifidy ny lova ho antsika Izy, ny voninahitr’i Jakôba olo-malalany. - Selà


Ataovy tahaka an’i Madiàna ireo, tahaka an’i Sisarà, mbamin’i Jabìna teo amin’ny ranon’i Sisôna.


Fa ny nofon’ny ombalahy kosa mbamin’ny hodiny sy ny tain-drorohany, dory amin’ny afo any ivelan’ny toby; sorona noho ny ota izany.»


Fa hahahy eo anatrehan’ny masoandro amam-bolana, mbamin’ny tafiky ny lanitra rehetra, izay efa tiany, notompoiny, narahiny, nilany hevitra ary niankohofany teo anatrehany; ka tsy hangonina na halevina ireo taolana ireo, fa hanjary zezika eo ambonin’ny tany. Ary ny ho faty fa tsy ho velona, no ho aleon’


Simba ny saha; misaona ny tany, fa levona ny vary, mangaihay ny divay vaovao, reraka ny diloilo.


Maina tao ambany bainga ny voa nafafy; foana ny sompitra; mirodana ny trano fitahirizana, satria mangaihay ny vary.


dia izao no hataoko aminareo: hanirahako tebiteby sy areti-mihinana ary tazo ianareo, izay hahalali-maso anareo, sy handreraka aina anareo; hafafinareo foana ny voa afafinareo, fa ny fahavalonareo no hihinana azy.


Hotsipazako loto ianao, sy halàko baràka, sy hataoko fijerin’ny olona ianao.


Koa Izaho kosa, dia efa nahatonga anareo ho faniratsira sy tsinontsinona eo imason’ny vahoaka rehetra, satria tsy nitandrina ny lalako ianareo, sady mizaha tavan’olona amin’ny fampiharana ny lalàna.


Tsy hahasoa tany, tsy hahasoa zezika izy, ka dia hariana any alatrano. Aoka hihaino izay manan-tsofina hihainoana.»


mova tsy izahay iny no fakon’izao tontolo izao, sy faditry ny olona rehetra, mandraka ankehitriny izao.


Be no voan-javatra hoentinao any an-tsahanao fa kely no hakarinao, satria ho lanin’ny valala ireny.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra