Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Malakia 1:6 - Baiboly Katolika

6 Ny zanaka manaja ny rainy, ny mpanompo manaja ny tompony. Koa raha Ray Aho, aiza izay hajako? Ary raha Tompo Aho, aiza izay tahotra Ahy? hoy i Iavehn’ny tafika aminareo, ry mpisorona, izay manamavo ny Anarako. Hoy ianareo:

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

6 Ny zanaka dia manaja ny rainy ary ny mpanompo dia manaja ny tompony. Koa raha Ray Aho, aiza ary izay mba hajako? Ary raha Tompo Aho, aiza izay tahotra Ahy? Hoy Andriamanitra, Tompon’izao rehetra izao, aminareo mpisorona izay manamavo ny anarako. Hoy ianareo hoe: Amin’inona no anamavoanay ny anaranao?

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

6 Hoy ny TOMPOn’izao rehetra izao aminareo mpisorona: «Ny zanaka manome voninahitra ny rainy, ary ny mpanompo manaja ny tompony. Koa raha Ray aho, aiza izay voninahitro? Ary raha Tompo aho, aiza izay hajako? Fa manamavo ny anarako ianareo, nefa manontany hoe: «Amin’inona no anamavoanay ny anaranao?».

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

6 Hoy ny TOMPOn’izao rehetra izao aminareo mpisorona: «Ny zanaka manome voninahitra ny rainy, ary ny mpanompo manaja ny tompony. Koa raha Ray aho, aiza izay voninahitro? Ary raha Tompo aho, aiza izay hajako? Fa manamavo ny anarako ianareo, nefa manontany hoe: «Amin’inona no anamavoanay ny anaranao?».

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

6 Ny zanaka manaja ny rainy, ary ny mpanompo ny tompony; koa raha Ray Aho, aiza ary izay hajako? ary raha Tompo Aho, aiza izay tahotra Ahy? hoy Jehovah, Tompon’ny maro, aminareo, ry mpisorona, izay manamavo ny anarako, nefa manao hoe: Amin’inona no anamavoanay ny anaranao?

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

6 Ny zanaka manaja ny rainy, ary ny mpanompo ny tompony; koa raha Ray Aho, aiza ary izay hajako? ary raha Tompo Aho, aiza izay tahotra Ahy? hoy Jehovah, Tompon'ny maro, aminareo, ry mpisorona, izay manamavo ny anarako. nefa manao hoe: Amin'inona no anamavoanay ny anaranao?

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

6 Ny zanaka dia manaja ny rainy ary ny mpanompo dia manaja ny tompony. Koa raha Ray Aho, aiza ary izay mba hajako? Ary raha Tompo Aho, aiza izay tahotra Ahy? Hoy Andriamanitra, Tompon’izao rehetra izao, aminareo mpisorona izay manamavo ny anarako. Hoy ianareo hoe: Amin’inona no anamavoanay ny anaranao?

Jereo ny toko dika mitovy




Malakia 1:6
52 Rohy Ifampitohizana  

Toy ny ibanjinan’ny mason’ny ankizy lahy ny tanan’ny tompo lahiny, sy ny mason’ny ankizy vavy ny tanan’ny tompo vaviny, no ibanjinan’ny masontsika an’i Iaveh Andriamanitsika, mandra-pamîndrany fony amintsika.


«Manajà ny ray aman-dreninao mba ho lava andro ianao any amin’ny tany omen’i Iaveh Andriamanitrao anao.»


satroboninahitry ny antitra, ny zanaky ny zanaka, ary voninahitry ny zanany ny rainy.


Misy taranaka manozona ny rainy, sady tsy misaotra ny reniny.


Ny maso maniratsira ny ray, sy maneso ny fanoavan-dreny, dia hogorobahin’ny goaika eny an-dohasahan-driaka, sy hohanin’ny zana-boromahery.


Mihainoa, ry lanitra, ary ianao ry tany, mitongilàna sofina, fa miteny i Iaveh: «Efa namelon-jaza Aho, ary efa nanabe ireny, kanjo izy ireo niodina tamiko.


Tsy mba nateranao ny ondrin’ny sorona dorana Aho, na nomenao voninahitra tamin’ny soronao akory. Tsy namesatra anao tamin’ny fanatitra Aho na nanasatra anao tamin’ny emboka manitra.


Loza ho an’izay manao amin-dray anankiray hoe: «Nahoana no niteraka ianao?» na amin’ny vehivavy iray hoe: «Nahoana no velom-bao ianao?»


Fa ankehitriny, Iaveh ô, Rainay Ianao; tanimanga izahay, ary Ianao no ilay nanefy anay; asan-tananao avokoa izahay rehetra.


Aza tafahoatra amin’ny hatezeranao Ianao, ry Iaveh, ary aza dia tsarovanao mandrakizay ny helokay. Jereo ange fa vahoakanao avokoa izahay rehetra!


Hatramin’ny mpaminany ama-mpisorona aza no olona tsy voahasina, ary hitako hatrao an-tranoko aza ny haratsiany, - teny marin’i Iaveh. -


Ary ankehitriny kosa izao manko no lazainao amiko: «Ry Raiko ô, ianao ilay sakaizan’ny fahatanorako. Ho tezitra mandrakariva va izy, hitahiry fahatezerana mandrakizay va izy?


Hiverina amin-dranomaso izy; ary eo amin’ny fifonany no hitondrako azy miverina; eny amin’ny rano velona, no hitarihako azy, amin’ny lalana marin-tampona tsy hahatafintohina azy; satria efa ray ho an’i Israely Aho, ary lahimatoako i Efraima.


Eny, ny taranak’i Jônadaba zana-dRekaba, nitandrina ny didy napetraky ny razany taminy; fa ity vahoaka ity kosa, tsy mba mihaino Ahy!


Ny mpisorony, nandika ny lalàko, nandoto ny fitoerako masina; tsy manavaka ny masina sy ny tsy masina; tsy mampianatra ny mahasamy hafa ny maloto sy ny madio, mamily maso tsy hijery ny sabatako; ary tsiratsiraina Aho, eo afovoan’izy ireo.


I Kanaana mitana mizàna mandainga; ny miharaka no tiany.


Very noho ny tsy fahalalana ny vahoakako; noho ianao nanary ny fahalalana, dia hariako tsy ho amin’ny fisoronako koa ianao. Nanadino ny lalàn’Andrianatrao ianao; ka hanadino ny zanakao koa Aho.


Mandrenesa izao, ry mpisorona; mihainoa tsara, ry taranak’i Israely; manongilàna sofina, ry taranaky ny mpanjaka; fa ianareo no hamoahana ny teny fitsarana, satria ianareo no efa fandrika tao Masfà sy fandrika harato voavelatra ao ambonin’i Tabôra.


Samia matahotra ny reninareo sy ny rainareo, ary tandremo ny sabatako. Izaho no Iaveh Andriamanitrareo.


Ny mpaminaniny vavàna sady olona mamitaka; ny mpisorony mandoto ny zava-masina sy mandika ny lalàna.


Koa ankehitriny, ry mpisorona, didy mihatra aminareo izao.


Tsy iray ray va isika rehetra? Tsy Andriamanitra iray va no nahary antsika? Ka nahoana àry ity isika, no samy mivadika amin’ny rahalahintsika avy, ka mandoro ny fanekena tamin’ny razantsika?


Fa ianareo kosa nivily lalana, nanafintohina olona maro tamin’ny lalàna, ary namadika ny fanekena tamin’i Levì hoy i Iavehn’ny tafika.


Hanatona anareo Aho ho amin’ny fitsarana; ary ho vavolombelona faingana hamely ny mpanao ody, ny mpaka vadin’olona, ny mpianian-tsy to, ny mpiharaka ny karaman’ny mpikarama, ny mpampahory ny kamboty sy ny mpitondratena, ny mandroaka ny vahiny ary ny tsy matahotra Ahy, hoy i Iavehn’ny tafika.


Fa hoy Andriamanitra: Manajà ny rainao aman-dreninao; ary koa Izay hanozona ny rainy na ny reniny dia hovonoina ho faty.


dia afaka tsy hanaja ny rainy na ny reniny akory izy, koa nofoananareo ny didin’Andriamanitra noho ny lovantsofinareo.


manajà ny rainao aman-dreninao, ary tiava ny namanao tahaka ny tenanao.»


Koa mivavaha toy izao ianareo: Rainay any an-danitra, hohamasinina anie ny Anaranao,


Tsy izay rehetra manao amiko hoe: Tompo, Tompo, no hiditra amin’ny fanjakan’ny lanitra; fa izay manao ny sitrapon’ny Raiko izay any an-danitra, izy ihany no hiditra amin’ny fanjakan’ny lanitra.


Fantatrao ny didy hoe: Aza mijangajanga; aza mamono olona; aza mangalatra; aza mety ho vavolombelona tsy marina; aza manambaka; manajà ny rainao aman-dreninao.»


Fa hoy i Môizy: ‹Manajà ny rainao sy ny reninao›; ary koa: ‹Izay hanozona ny rainy na ny reniny dia hohelohina ho faty.›


Fa nitady hanamarin-tena ralehilahy ka nanao tamin’i Jesoa hoe: «Iza àry no namako?»


Fantatrao ny didy hoe: ‹Aza mamono olona, aza mijangajanga, aza mangalatra, aza miampanga lainga, manajà ny rainao aman-dreninao.› »


Aoka ho mpamindra fo tahaka ny Rainareo mpamindra fo ianareo.


Ary nahoana ianareo no miantso Ahy hoe: Tompoko, Tompoko, nefa tsy manao izay lazaiko?


Manajà ny ray aman-dreninao, io no voalohan-didy misy teny fampanantenana, dia ny hoe:


ary tany an’efitra koa; ary hitanao tao izay nitondran’i Iaveh Andriamanitrao anao, fa toy ny fitondran’ny olona ny zanany, tany amin’ny lalana rehetra nalehanareo, hatramin’ny nahatongavanareo amin’ity toerana ity.


Izany va no avalinareo an’i Iaveh, ry vahoaka adala, tsy manam-pahendrena? Tsy Izy va no Rainao sy Mpahary anao, Izay nanao anao sy nanorina anao?


«Manajà ny ray aman-dreninao, araka ny nandidian’i Iaveh Andriamanitrao anao, mba hohalavaina ny andronao sy ho sambatra any amin’ny tany omen’i Iaveh Andriamanitrao anao.


Ary raha Ilay tsy mizaha tavan’olona, fa mitsara ny olona rehetra araka ny asany avy, no antsoina hoe Ray, dia aoka hitondra tena amim-pahatahorana ianareo, mandritra ny andron’ny fivahiniana etỳ,


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra