Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jona 3:6 - Baiboly Katolika

6 Dia nampandrenesina izany ny mpanjaka, ka niala teo amin’ny seza fiandrianany, nanesotra ny kapaotiny, mirakotra lasàka, ary nipetraka teo amin’ny lavenona.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

6 Nony efa ren’ny mpanjakan’i Ninive izany dia nitsangana niala tamin’ny sezafiandrianany izy ka nanaisotra ny akanjom-boninahiny, dia nisarona lamba fisaonana izy sady nipetraka tamin’ny lavenona.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

6 Rehefa ren’ny mpanjakan’i Ninive ny vaovao, dia nidina avy teo amin’ny sezafiandrianany izy ka nanala ny akanjo maha mpanjaka azy, ary nitafy gony koa sady nipetraka teo amin’ny lavenona.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

6 Rehefa ren’ny mpanjakan’i Ninive ny vaovao, dia nidina avy teo amin’ny sezafiandrianany izy ka nanala ny akanjo maha mpanjaka azy, ary nitafy gony koa sady nipetraka teo amin’ny lavenona.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

6 Ary nony efa ren’ny mpanjakan’i Ninive izany, dia nitsangana niala tamin’ny seza fiandrianany izy, ka nanaisotra ny akanjom-boninahiny, dia nisarona lamba fisaonana sady nipetraka tamin’ny lavenona.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

6 Ary nony efa ren'ny mpanjakan'i Ninive izany, dia nitsangana niala tamin'ny seza fiandrianany izy, ka nanaisotra ny akanjom-boninahiny, dia nisarona lamba fisaonana sady nipetraka tamin'ny lavenona.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

6 Nony efa ren’ny mpanjakan’i Ninive izany dia nitsangana niala tamin’ny sezafiandrianany izy ka nanaisotra ny akanjom-boninahiny, dia nisarona lamba fisaonana izy sady nipetraka tamin’ny lavenona.

Jereo ny toko dika mitovy




Jona 3:6
20 Rohy Ifampitohizana  

Kanjo nony nandre ny tenin’i Elia i Akaba dia norovitiny ny fitafiany, lasàka no natafiny ny tenany, nifady hanina izy, nentiny nandry ny lasàka, ary nitsilasilasy fandeha izy.


Ary i Jôba naka tavim-bilany hihaorany ny feriny, sy nipetraka teo ambony lavenona.


Koa dia manameloka ny tenako aho, sy manenina eo amin’ny vovoka sy ny lavenona».


Eny an-dalam-be izy ireo mitafy lasàka; eny ambony tafon-trano sy eny an-kianja izy, minaonaona avokoa, mijoy ranomaso daholo.


Lazao amin’ny mpanjaka lahy sy ny mpanjaka vavy hoe: Mipetraha ianareo amin’ny tany, fa nianjera avy eny an-dohanareo ny satroboninahitrareo.


Ary nambaran’i Mikea tamin’izy ireo avokoa, ny teny reny tamin’ny namakian’i Baròka azy tao amin’ny boky ho ren’ny sofin’ny vahoaka.


Tsy mba natahotra na nandriatra ny fitafiana akory ny mpanjaka sy ireto mpanompony rehetra izay nandre izany teny rehetra izany.


Ry zanaka vavin’ny vahoakako, misikìna lamba malailay; mihosena amin’ny lavenona; manaova fisaonana, toy ny fisaonana zanaka lahy tokana; midradradradrà mafy fa tonga tampoka amintsika ny mpandringana.


Mipetraka mangina amin’ny tany, ny loholon’ny zanaka vavin’i Siôna; nasiany vovoka ny lohany; mitafy lasàka mitanondri-doha amin’ny tany, ny virjinin’i Jerosalema.


Aoka hanohoka ny vavany amin’ny vovoka izy; angamba misy hantenaina!


Hidina hiala amin’ny seza fiandrianany ireo andrian’ny ranomasina rehetra; hanesotra ny lambany, hanala ny fitafiany misy amborodao; hitafy fangorohoroana, hitombina amin’ny tany, hangovitra isan-tapak’andro, ary ho talanjona noho ny aminao.


Aza ambaranareo any Geta izany; aza mitomany any Akao ianareo! Mihosinkosina amin’ny vovoka any Bet-Afrà aho.


ka nataony hoe: «Mila loza ianao, ry Kôrôzaina, ry Betsaida! fa raha izay no tany Tira sy Sidona no natao ny fahagagana natao taminareo, dia efa ho nibebaka ela tamin’ny akanjo malailay sy tamin’ny lavenona izy.


«Mila loza ianao, ry Kôrôzaina, ry Betsaida! fa raha izay no natao tany Tira sy Sidona ny fahagagana natao taminareo, dia ela no ho efa nibebahany tamin’ny akanjo malailay sy tamin’ny lavenona.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra