Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Joba 12:14 - Baiboly Katolika

14 Indro manjera Izy, ka tsy misy manorina indray, manidy ny olona aman-trano, ka tsy misy mamoha.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

14 Indro, izay ravany dia tsy hatsangana intsony; izay olona hidìny dia tsy hovohana.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

14 Tsy misy mahatsangana izay ravan’Andriamanitra, ary tsy misy mahafaka izay voagadrany.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

14 Tsy misy mahatsangana izay ravan’Andriamanitra, ary tsy misy mahafaka izay voagadrany.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

14 Indro, mandrava Izy, ka tsy hatsangana intsony; Manidy ny olona Izy, ka tsy hovohana.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

14 Indro, mandrava Izy, ka tsy hatsangana intsony; Manidy ny olona Izy, ka tsy hovohana.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

14 Indro, izay ravany dia tsy hatsangana intsony; izay olona hidìny dia tsy hovohana.

Jereo ny toko dika mitovy




Joba 12:14
19 Rohy Ifampitohizana  

Lahy sy vavy, avy amin’ny nofo rehetra no tonga izy araka ny nandidian’Andriamanitra an’i Nôe. Dia narindrin’i Iaveh teo ivohony ny varavarana.


Raha miantoraka amin’ny meloka Izy, sy misambotra azy, raha mamory ny mpitsara: zovy moa no hahatohitra izany?


Natolotr’Andriamanitra amin’ny ratsy fanahy aho ity; natsipiny eo an-tanan’ny olon-dratsy aho ity.


Nohadiny manodidina ny ao ambaniko, ka mianjera aho; nofongorany toy ny hazo ny fanantenako.


Asiany tombokase ny tanan’ny olombelona rehetra, mba hahalalan’ny olona rehetra ny mpahary azy.


Jereo ange ny asan’Andriamanitra: Zovy moa no hahahitsy izay nomelohiny?


Hataoko fonenan-tsokina, amam-pihandronan-drano izy, ary hofafako amin’ny kofafa fandringanana, - teny ton’i Iavehn’ny tafika. -


Hapetrako eo an-tsorony ny fanalahidin’ny tranon’i Davida, ka hamoha izy, tsy hisy handrindrina; handrindrina izy, tsy hisy hamoha.


Fa ny tanàna nataonao zary korontam-bato, ary ny tanàna mimanda, nataonao zava-drava, ny trano mimandan’ny barbarianina, tsy mba tanàna intsony, sady tsy hatsangana mandrakizay.


Izao no lazain’i Iavehn’ny tafika: Efa voafongotra mihitsy ny mandan’i Babela malalaka be; ary voadotra ny vavahadiny avo be. Ka dia zava-poana izany no isasaran’ny vahoaka, ho an’ny afo no hisasaran’ny firenena, ka lany hery foana amin’izany izy.


sy ataovy hoe: Toy izao no hilentehan’i Babilôna, sy tsy hifongarany intsony, avy amin’ny loza hahàtrako aminy, fa ho lavo lany hery izy. Hatreo ny tenin’i Jeremia.


Hataoko vatolampy mangadihady ianao; dia ho fitoerana fanahazana harato; tsy haorina intsony ianao; fa Izaho Iaveh, efa niteny, - teny marin’ny Tompo Iaveh. -


Raha lazain’i Edôma ataony hoe: ‹Noravana izahay, nefa hanangana ny rava indray,› - dia izao no lazain’i Iavehn’ny tafika: ‹Izy ireo hanorina; Izaho kosa handrava›; ka izao no ho filazan’ny olona azy: ‹Tanim-paharatsiana io, firenena tezeran’i Iaveh mandrakizay.›


Fa samy nohidian’Andriamanitra tamin’ny tsy fanekena ny olona rehetra, mba samy hamindrany fo avokoa.


Manorata koa ho an’ny Anjelin’ny Eglizin’i Filadelfia: Izao no lazain’Ilay Masina, Ilay Marina, Ilay manana ny fanalahidin’i Davida, Ilay mamoha, tsy misy mahahidy, ary manidy, tsy misy mahavoha.


Anio dia hatolotr’i Iaveh eo an-tanako ianao, ka hasiako ianao, ary hoesoriko eo amboninao ny lohanao; anio dia homeko ny voromanidina any an-danitra sy ny bibin’ny tany ny fatin’ny tafiky ny Filistinina, ka ho fantatry ny tany rehetra fa manana Andriamanitra Israely;


Hoy izy tamin’i Davida: «Marina noho izaho ianao, fa soa no nataonao tamiko, nefa ratsy kosa no navaliko anao.


Dia hoy i Abisaï tamin’i Davida: «Voahidin’i Iaveh eo an-tananao ity ny fahavalonao anio, ka ankehitriny mba avelao kely re hasiako amin’ny lefona izy dia hataoko miboroaka amin’ny tany amin’ny indray mamely monja, fa tsy hiverenako fanindroany».


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra