Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jeremia 7:34 - Baiboly Katolika

34 Hataoko mitsahatra eo an-tanànan’i Jodà, sy eny an-dalamben’i Jerosalema ny feo fifaliana sy ny feo firavoravoana, ny hiran’ny mpampakatra sy ny ampakarina; fa hanjary efitra ny tany.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

34 Dia hatsahatro any an-tanànan’ny Joda sy eny an-dalamben’i Jerosalema ny feo mifaly sy ny feo miravoravo, dia ny feon’ny mpampakatra sy ny feon’ny ampakarina; fa ho lao ny tany.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

34 Ary eny an-tanàn-dehiben’i Joda sy eny an-dalamben’i Jerosalema dia hatsahatro ny kotabam-pifaliana amin’ny fety sy ny horakora-piravoana ary ny hiran’ireo mpanambady satria ho lao ny tany.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

34 Ary eny an-tanàn-dehiben’i Joda sy eny an-dalamben’i Jerosalema dia hatsahatro ny kotabam-pifaliana amin’ny fety sy ny horakora-piravoana ary ny hiran’ireo mpanambady satria ho lao ny tany.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

34 Dia hatsahatro any an-tanànan’ny Joda sy eny an-dàlamben’i Jerosalema Ny feo mifaly sy ny feo miravoravo, Dia ny feon’ny mpampakatra sy ny feon’ny ampakarina; Fa ho lao ny tany.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

34 Dia hatsahatro any an-tanànan'ny Joda sy eny an-dalamben'i Jerosalema ny feo mifaly sy ny feo miravoravo, dia ny feon'ny mpampakatra sy ny feon'ny ampakarina; Fa ho lao ny tany.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

34 Dia hatsahatro any an-tanànan’ny Joda sy eny an-dalamben’i Jerosalema ny feo mifaly sy ny feo miravoravo, dia ny feon’ny mpampakatra sy ny feon’ny ampakarina; fa ho lao ny tany.

Jereo ny toko dika mitovy




Jeremia 7:34
23 Rohy Ifampitohizana  

Ho efitra foana anie izany alina izany, ka tsy ho re ao ny hobin-kafaliana!


Nolevonin’ny afo ny zatovolahiny, ary tsy nahare ny hiram-panambadiana ny zatovovaviny.


Ny taninareo, lao; ny tanànanareo levon’ny afo. Ny taninareo levon’ny hafa eo imasonareo; hoatra ny fandravan’ny olon-kafa firenena no fahasimbany.


Hitomany sy hisaona ny vavahadin’i Siôna, ary efa ory izy, dia hipetraka amin’ny vovoka.»


Ary hoy aho: «Mandra-pahoviana, ry Tompo?» Ka hoy ny navaliny: «Mandra-paharingan’ny tanàna, ka tsy hisy mponina, ka ny trano, tsy hisy olona intsony, ary ny tany ho rava sy lao;


Fa izao no lazain’i Iavehn’ny tafika, Andriamanitr’i Israely: Indro hatsahatro amin’ity tany ity, eo imasonareo sy amin’ny andronareo, ny hobin-kafaliana sy ny hobim-piravoravoana, ny hiran’ny mpampakatra, aman-kiran’ny ampakarina.


Satria izao no lazain’i Iaveh, ny amin’ny taranaky ny mpanjakan’i Jodà: «Tahaka an’i Galaada ianao amiko, tahaka ny tampon’i Libàna, nefa indro hampanjariko efitra, tanàna tsy honenana, ianao.


Hampijanona eo afovoany aho, ny hobim-pifaliana, ny feo firavoravoana, ny hiran’ny mpampakatra, ny hiran’ny ampakarina, ny feom-bato fikosoham-bary, ary fahazavan’ny jiro.


Aza mihaino ireo ianareo, fa maneke ny mpanjakan’i Babilôna, dia ho velona ianareo. Nahoana no dia hatao tonga lao ity tanàna ity?


Izao no lazain’i Iaveh: Eto amin’ity tany ity, izay lazainareo hoe; «Efitra tsy misy olona na biby», eo amin’ny tanànan’i Jodà, mbamin’ny araben’i Jerosalema, izay efa lao monina tsy misy olona, na mponina, na biby,


dia ho re indray ny feo fifaliana amam-peo firavoravoana, ny hiran’ny mpampakatra aman-kiran’ny ampakarina, ny feon’ireo manao hoe: «Miderà an’i Iavehn’ny tafika, fa tsara i Iaveh, ary maharitra mandrakizay ny famindram-pony»; ny feon’ireo tonga hanatitra sorona fisaorana ao an-tranon’i Iaveh. Fa hampodiko indray ireo babo avy amin’ity tany ity, mba ho tahaka ny tamin’ny voalohany indray izy ireo.


Mijery aho, ka ny sahan-kazo mamoa zary efitra; ary ny tanànany rehetra, rava avokoa eo anatrehan’i Iaveh.


Fa izao no lazain’i Iaveh: Ho lao ny tany rehetra, kanefa tsy mba hofongorako avokoa izy.


Ka dia niantefa tamin’izy ireo ny fahavinirako amam-pahatezerako, ka nirehitra tamin’ny tanànan’i Jodà sy ny lalam-ben’i Jerosalema, ka tonga tany lao sy efitra izany, araka ny hita ankehitriny izao.


Ny loholona nitsahatra tsy nankeny am-bavahady intsony; ary ny zatovo tsy nitendry ny valihany intsony.


Hataoko mitsahatra ny feon-kiranao, ary tsy ho re intsony ny feon-dokanganao.


mitsangana ny fanaovana an-keriny, mba ho tsora-kazo hamelezana ny fanoherana ny fivavahana. Tsy hisy aminy ho voavela, na amin’ny hamaroany, na amin’ny fihahohahoany, tsy ho maresaka intsony.


Koa halaiko indray ny variko amin’ny androny, sy ny divaiko vaovao amin’ny taonany, sady hoesoriko ny volon’ondry aman-drongoniko, izay enti-manarona ny fitanjahany.


Hatsahatro avokoa ny fifaliany rehetra; ny fetiny, ny voaloham-bolany, ny sabatany, ary ny fetiny lehibe rehetra.


Ianareo haparitako any amin’ny firenen-kafa, hoenjehiko amin’ny sabatra avy eo aoriana; ny taninareo ho lao ary ny tanànanareo ho zary efitra.


Hanjary efitra ny tany, noho ny amin’ny mponina ao aminy: izany no vokatry ny asany.


Ny fahazavan’ny jiro tsy hamirapiratra ao aminao intsony, ary ny feon’ny mpampakatra sy ampakarina tsy ho re ao aminao intsony; satria ny mpandrantonao dia lehiben’ny tany, ary ny ody fandrebirebenao no nampivily ny firenena rehetra.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra