Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jeremia 51:47 - Baiboly Katolika

47 Koa indro, avy ny andro, hamangiako ny sampin’i Babela; dia hangaihay ny taniny rehetra, ary ho lavo eo aminy avokoa ny voavono ao aminy.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

47 Koa indro, avy ny andro hamaliako ny sarin-javatra voasokitr’i Babilona; ho menatra ny taniny rehetra; ary ny fatiny rehetra dia hiampatrampatra eo aminy.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

47 Ho avy ny andro hirotsahako an-tsehatra hamely ireo sarivongan-tsampin’i Babilôna. Afa-baràka ny taniny manontolo; hiampatrampatra ao an-tanàna ny maty rehetra.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

47 Ho avy ny andro hirotsahako an-tsehatra hamely ireo sarivongan-tsampin’i Babilôna. Afa-baràka ny taniny manontolo; hiampatrampatra ao an-tanàna ny maty rehetra.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

47 Koa, indro, avy ny andro Hamaliako ny sarin-javatr’i Babylona; Ho menatra ny taniny rehetra; Ary ny fatiny rehetra dia hiampatrampatra eo aminy.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

47 koa, indro, avy ny andro hamaliako ny sarin-javatr'i Babylona; Ho menatra ny taniny rehetra; Ary ny fatiny rehetra dia hiampatrampatra eo aminy.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

47 Koa indro, avy ny andro hamaliako ny sarin-javatra voasokitr’i Babilona; ho menatra ny taniny rehetra; ary ny fatiny rehetra dia hiampatrampatra eo aminy.

Jereo ny toko dika mitovy




Jeremia 51:47
13 Rohy Ifampitohizana  

Indreo tamy ny olona mitaingin-tsoavaly, ny mpitaingin-tsoavaly, milahatra tsiroaroa.» Dia niteny indray izy ka nanao hoe: «Potraka re! Potraka re i Babilôna! ary ny sarin’ireo andriamaniny rehetra nazerany novakiny tamin’ny tany.»


Noho izany izao no lazain’i Iavehn’ny tafika: «Indro aho hamay azy ireo, ny zatovo, ho fatin’ny sabatra; ny zanany lahy aman-janany vavy, ho fati-mosary; ary tsy hisy miangana aminy;


Hanao ahoana kosa ianareo, rehefa tendren’i Iaveh ho tomponao ireo nampianarinao hamely anao - ireo mpifankazatra aminao! Moa tsy hahazo anao va ny fanaintainana, toy ny an’ny vehivavy raha miteraka?


Ary izay mpaminany, na mpisorona, na sarambaben’olona, hanao hoe: «Mavesatra ho an’i Iaveh,» dia hovangiako io olona io mbamin’ny ankohonany.


Rehefa tapitra izany 70 taona izany, dia hampamoahiko ny amin’ny fahotany kosa ny mpanjakan’i Babilôna sy izany firenena izany, - teny marin’i Iaveh, - ary koa ny tanin’ny Kaldeanina, ary hataoko tany lao mandrakizay izany.


Ambarao any amin’ny firenena, torio izao, manangàna saina, ka torionareo izao; aza afeninareo fa lazao hoe: Azo i Babilôna. Mangaihay i Bela! Voazera i Merodàka! mangaihay ny sampiny, voazera ny andriamanitra tsy izy ao.


Zava-poana ireny, asa mamitaka foana; ho levona izy, amin’ny andro fanasaziana.


Nefa hafotitro amin’i Babilôna mbamin’ny mponina rehetra any Kaldea ny ratsy rehetra nataony tao Siôna teo imasonareo, - teny marin’i Iaveh. -


Ny tanànany zary zavatra fampitahorana, tany lao sy efitra; tany tsy misy zanak’olombelona mandalo akory.


Koa indro avy ny andro, - teny marin’i Iaveh, - hamangiako ny sampiny, ka hitoloko eran’ny taniny rehetra ny vonoina ho faty.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra