Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jeremia 44:13 - Baiboly Katolika

13 Toy ny namangiako an’i Jerosalema tamin’ny sabatra sy ny mosary ary ny pesta no hamangiako an’izay mitoetra eo amin’ny tany Ejipta.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

13 Fa hovaliko toy ny namaliako an’i Jerosalema, izay monina any amin’ny tany Ejipta, dia amin’ny sabatra sy ny mosary ary ny areti-mandringana.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

13 Hirotsaka an-tsehatra hamely izay monina any Ejipta Aho, tahaka izay namelezako ny mponina tao Jerosalema tamin’ny ady sy ny mosary ary ny areti-mandringana.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

13 Hirotsaka an-tsehatra hamely izay monina any Ejipta Aho, tahaka izay namelezako ny mponina tao Jerosalema tamin’ny ady sy ny mosary ary ny areti-mandringana.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

13 Fa hovaliako izay monina any amin’ny tany Egypta, toy ny namaliako an’i Jerosalema, dia amin’ny sabatra sy ny mosary ary ny areti-mandringana.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

13 Fa hovaliako izay monina any amin'ny tany Egypta, toy ny namaliako an'i Jerosalema, dia amin'ny sabatra sy ny mosary ary ny areti-mandringana.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

13 Fa hovaliko toy ny namaliako an’i Jerosalema, izay monina any amin’ny tany Ejipta, dia amin’ny sabatra sy ny mosary ary ny areti-mandringana.

Jereo ny toko dika mitovy




Jeremia 44:13
11 Rohy Ifampitohizana  

Noho izany izao no lazain’i Iavehn’ny tafika: «Indro aho hamay azy ireo, ny zatovo, ho fatin’ny sabatra; ny zanany lahy aman-janany vavy, ho fati-mosary; ary tsy hisy miangana aminy;


Izay mbola hitoetra amin’ity tanàna ity dia ho fatin’ny sabatra na ny mosary na ny pesta; izay hivoaka hanatona ireo Kaldeanina na manao fahirano anareo kosa dia ho velona ary hanana ny ainy ho babony.


Ary ny sabatra, ny mosary, ny pesta dia hirahiko hanjò azy, mandra-paharingana azy ireo tsy ho eo amin’ny tany, izay nomeko azy sy ny razany.»


Hataoko zavatra mahatsiravina sy loza izy ireo, any amin’ny fanjakana rehetra amin’ny tany, ho fandatsa ho ambentinteny, ho fihomehezana, ho fanozonana, any amin’ny tany rehetra handroahako azy.


dia henoinareo ny tenin’i Iaveh, ry sisa amin’i Jodà: Izao no lazain’i Iaveh Andriamanitr’i Israely: Raha mitodi-maso mankany Ejipta ianareo mba ho any ka miditra hitoetra any ianareo,


ny sabatra atahorananreo, hahatratra anareo any amin’ny tany Ejipta, ny mosary ahìnareo mafy, hanjòhy anareo any Ejipta, ary ho faty any ianareo.


Izay rehetra mitodi-maso mankany Ejipta mba ho any sy honina any, dia ho fatin’ny sabatra sy ny mosary ary ny pesta avokoa, fa tsy misy ho velona sy afa-mandositra ny loza hahàtrako aminy.


Fa izao no lazain’i Iavehn’ny tafika, Andriamanitr’i Israely: Toy ny niantefan’ny fahatezerako amam-pahavinirako tamin’ny mponina tao Jerosalema, no hiantefan’ny fahatezerako aminareo, nony tafiditra any Ejipta ianareo, ka dia ho fisahato, fitalanjonana, fanozona ary fandàtsan’ny olona ianareo sady tsy hahita ity tany ity intsony.


Ho avy izy, ka hamely ny tany Ejipta; ka izay ho amin’ny fahafatesana, matesa; izay ho amin’ny fahababoana, baboy; izay ho amin’ny sabatra, alavoin-tsabatra.


Fa indro lasa izy ireo teo anatrehan’ny fandringanana: i Ejipta handray azy, ary i Memfisy handevina azy; ny fanaka volafotsiny sarobidy, ho rembin’ny beroberok’amboa ny lainy ho tongan’ny tsilo.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra