Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jeremia 38:22 - Baiboly Katolika

22 Indro fa ny vehivavy sisa rehetra amin’ny ankohonan’ny mpanjakan’i Jodà, hoentina ao amin’ny mpanapaky ny mpanjakan’i Babilôna, ka hanao aminao hoe: Sodòkan’ny sakaizanao ianao, ka resiny; nihitsoka anaty fotaka ny tongotrao dia nidify kosa izy ireo.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

22 Indreo, ny vehivavy rehetra izay sisa ao an-tranon’ny mpanjakan’ny Joda dia hoentina mivoaka ho any amin’ny mpanapaky ny mpanjakan’i Babilona, ary ireo vehivavy ireo dia hiteny hoe: Ireo sakaizanao no nitaona anao sady naharesy anao; ary rehefa latsaka tao amin’ny honahona ny tongotrao dia nilaozany nihemotra ianao.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

22 Ny vehivavy rehetra izay tafajanona ao an-dapan’ny mpanjaka dia hoentina eo amin’ny manamboninahitry ny mpanjakan’i Babilôna, ka hanao izao hira izao ny aminao hoe: Nangolen’ireo sakaiza tianao ianao ka roboka! Fa nony tafalatsaka tao amin’ny honahona ny tongotrao, dia nilaozany nandositra ianao!

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

22 Ny vehivavy rehetra izay tafajanona ao an-dapan’ny mpanjaka dia hoentina eo amin’ny manamboninahitry ny mpanjakan’i Babilôna, ka hanao izao hira izao ny aminao hoe: Nangolen’ireo sakaiza tianao ianao ka roboka! Fa nony tafalatsaka tao amin’ny honahona ny tongotrao, dia nilaozany nandositra ianao!

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

22 Indreo, ny vehivavy rehetra izay sisa ao an-tranon’ny mpanjakan’ny Joda dia ho entina mivoaka ho any amin’ny mpanapaky ny mpanjakan’i Babylona, ary ireo vehivavy ireo dia hanao hoe: Ireo sakaizanao no nitaona anao Sady naharesy anao; Ary latsaka tao amin’ny honahona ny tongotrao, Dia nilaozany nihemotra hianao.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

22 Indreo, ny vehivavy rehetra izay sisa ao an-tranon'ny mpanjakan'ny Joda dia ho entina mivoaka ho any amin'ny mpanapaky ny mpanjakan'i Babylona, ary ireo vehivavy ireo dia hanao hoe: Ireo sakaizanao no nitaona anao sady naharesy anao; Ary latsaka tao amin'ny honahona ny tongotrao, dia nilaozany nihemotra ianao.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

22 Indreo, ny vehivavy rehetra izay sisa ao an-tranon’ny mpanjakan’ny Joda dia hoentina mivoaka ho any amin’ny mpanapaky ny mpanjakan’i Babilona, ary ireo vehivavy ireo dia hiteny hoe: Ireo sakaizanao no nitaona anao sady naharesy anao; ary rehefa latsaka tao amin’ny honahona ny tongotrao dia nilaozany nihemotra ianao.

Jereo ny toko dika mitovy




Jeremia 38:22
22 Rohy Ifampitohizana  

Ireo rahalahiko kosa, namadika toy ny ranotrambo, toy ny rano an-dohasahan-driaka, izay mikoriana;


«Loza tsy azo odiana, hoy izy, no nanjò azy, indro izy milamaka, dia tsy hiarina intsony.


Fa izaho kosa, ry Iaveh, mivavaka aminao, ka amin’ny andro mety, ry Andriamanitra, noho ny hatsaram-ponao lehibe, ekeo ny fangatahako araka ny hamarinan’ny famonjenao.


Vonjeo aho, ry Andriamanitra, fa tafahatra amin’ny aiko ny rano!


Hihemotra sy ho safo-kenatra ireo izay matoky ny sampy, izay milaza amin’ny sarin-javatra anidina hoe: Ianareo no andriamanitray.»


Hanao ahoana kosa ianareo, rehefa tendren’i Iaveh ho tomponao ireo nampianarinao hamely anao - ireo mpifankazatra aminao! Moa tsy hahazo anao va ny fanaintainana, toy ny an’ny vehivavy raha miteraka?


Efa reko ny vava ratsin’ny olona betsaka manao hoe: Fangorohoroana avy hatraiza hatraiza! Torio izy, andeha hotorintsika izy! Ny olona rehetra tsara fihavanana amiko, manao andry maso ny diako: Raha mety ho voatarika izy dia hahombiazantsika, ka dia hamaly faty azy isika.


Aza mihaino ny tenin’ny mpaminaninareo, izay manao aminareo hoe: Tsy hampanekena ny mpanjakan’i Babilôna ianareo; fa lainga no vinanìny aminareo.


Tsy naniraka azy ireo Aho, - teny marin’i Iaveh, - fa maminany lainga amin’ny Anarako izy, mba handroahako anareo, sy haharingana anareo, dia ianareo mbamin’ireo mpaminany maminany aminareo.


Dia hoy i Sedesiasa mpanjaka tamin’i Jeremia: «Matahotra an’ireo Jodeanina efa nanatona ny Kaldeanina aho; dia hatolotry ny olona an’ireo aho ka hataon’ireo fihomehezana.»


Fa raha mandà tsy hivoaka ianao dia izao no nambaran’i Iaveh tamiko:


Dia nentin’i Ismaely ho babo ny olona sisa tao Masfà, ireo zanaka vavin’ny mpanjaka mbamin’ny vahoaka rehetra tafajanona tao Masfà, izay nomen’i Nabozardàna lehiben’ny mpiambina an’i Godoliasa zanak’i Ahikama, ho filohany; nentin’i Ismaely zanak’i Nataniasa ho babo ireo, dia lasa nankany amin’ny taranak’i Amôna izy.


ny lehilahy, ny zaza amam-behivavy, ny zanaka vavin’ny mpanjaka, mbamin’ny olona rehetra navelan’i Nabozardàna lehiben’ny mpiambina niaraka tamin’i Godoliasa zanak’i Ahikama, zanak’i Safàna, ary koa i Jeremia mpaminany, mbamin’i Baròka zanak’i Nerià.


Ny mpikarama eo aminy kosa, hoatra ny zanak’omby voafahy. Indreny miamboho koa izy ireo dia miara-mandositra, fa tsy manohitra izy, fa nihatra taminy ny androm-pahoriana, dia ny fotoana hamaliana azy.


Fa inona re ity hitako e? Raiki-tahotra izy ireo ka miamboho lahy! Resy ny mpiadiny! Mandositra tsy miherika akory izy ireo! Fa misy fampangorohoroana hatraiza hatraiza, - teny marin’i Iaveh. -


Ny tranony ho lasan’ny hafa; ny sahany mbamin’ny vadiny torak’izany koa. Fa haninji-tanana amin’ny mponina amin’ny tany Aho, - teny marin’i Iaveh. -


Noho izany, dia homeko ny hafa ny vadiny, ary ny sahany homeko ny tompo hafa; satria hatramin’ny kely indrindra ka hatramin’ny lehibe indrindra, samy manao filàna tsy marina avokoa; ary hatramin’ny mpaminany ka hatramin’ny mpisorona, samy mpamitaka avokoa.


Ny taolako dia nandatsahany avy any ambony, afo mandoro azy; novelariny fandrika eo anoloan’ny tongotro, ka nampihemotra ahy; nahatrany tamiko ny fahoriana ka reraka mandritra ny andro izao aho.


Mitomany amin’alahelo izy, mandritra ny alina, vonton-dranomaso ny takolany, tsy misy mampionona azy ireo mpitia azy rehetra; nivadika taminy ireo namany rehetra, ka tonga fahavalony.


Nosavihin’izy ireo ny vehivavy tao Siôna, mbamin’ny virjiny tamin’ny tanànan’i Jodà.


Aza mino izay sakaiza ianareo, na matoky izay ifankazarana indrindra: na eo anatrehan’ilay mandry eo am-pofoanao aza dia tano ny teny ao am-bavanao!


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra