Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jeremia 33:10 - Baiboly Katolika

10 Izao no lazain’i Iaveh: Eto amin’ity tany ity, izay lazainareo hoe; «Efitra tsy misy olona na biby», eo amin’ny tanànan’i Jodà, mbamin’ny araben’i Jerosalema, izay efa lao monina tsy misy olona, na mponina, na biby,

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

10 Izao no lazain’NY TOMPO: Eto amin’ity tany ity izay ataonareo hoe rava ka tsy misy olona na biby fiompy intsony, dia eto amin’ny tanànan’ny Joda sy ao amin’ny lalamben’i Jerosalema izay efa lao ka tsy misy olona na mponina na biby fiompy,

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

10 Izao no lazain’ny TOMPO: «Ianareo vahoakan’i Joda dia mamerimberina hoe rava ny taninay ka tsy ahitana olona na biby fiompy intsony. Marina tokoa fa ny tanànan’i Joda sy ny lalamben’i Jerosalema dia foana ka tsy ahitana olona na biby fiompy monina ao intsony. Kanefa amin’izany toerana izany no mbola handrenesana indray

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

10 Izao no lazain’ny TOMPO: «Ianareo vahoakan’i Joda dia mamerimberina hoe rava ny taninay ka tsy ahitana olona na biby fiompy intsony. Marina tokoa fa ny tanànan’i Joda sy ny lalamben’i Jerosalema dia foana ka tsy ahitana olona na biby fiompy monina ao intsony. Kanefa amin’izany toerana izany no mbola handrenesana indray

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

10 Izao no lazain’i Jehovah: Mbola ho re indray eto amin’ity tany ity, Izay ataonareo hoe Rava, ka tsy misy olona na biby fiompy intsony– Dia eto amin’ny tanànan’ny Joda sy ao amin’ny làlamben’i Jerosalema izay efa lao, Ka tsy misy olona na mponina na biby fiompy–

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

10 Izao no lazain'i Jehovah: Mbola ho re indray eto amin'ity tany ity, izay ataonareo hoe Rava, ka tsy misy olona na biby fiompy intsony dia eto amin'ny tanànan'ny Joda sy ao amin'ny lalamben'i Jerosalema izay efa lao, ka tsy misy olona na mponina na biby fiompy

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

10 Izao no lazain’NY TOMPO: Eto amin’ity tany ity izay ataonareo hoe rava ka tsy misy olona na biby fiompy intsony, dia eto amin’ny tanànan’ny Joda sy ao amin’ny lalamben’i Jerosalema izay efa lao ka tsy misy olona na mponina na biby fiompy,

Jereo ny toko dika mitovy




Jeremia 33:10
9 Rohy Ifampitohizana  

Fa nohamafisiny ny hidim-bavahadinao, hasoaviny ny zanakao eo afovoanao.


Tsy hovelominao indray va izahay, mba hifalian’ny vahoakanao aminao?


Ahoana no aminanianao amin’ny Anaran’i Iaveh hoe: ‹Ho tahaka an’i Silao ity trano ity, ary ho lao tsy misy mponina ity tanàna ity?› » - Dia nitangoronan’ny olona rehetra tao an-tranon’i Iaveh i Jeremia.


Koa ankehitriny, izao no lazain’i Iaveh Andriamanitr’i Israely ny amin’ity tanàna lazainareo hoe: «Hatolotra eo an-tanan’ny mpanjakan’i Babilôna, amin’ny sabatra, ny mosary, ny pesta, izy.»


Mbola hividy saha amin’ity tany ity ny olona, izay lazainareo hoe: tany lao tsy misy olona na biby intsony, efa natolotra eo an-tanan’ny Kaldeanina.


Indro manome didy Aho, - teny marin’i Iaveh - hampiverina azy hamely ity tanàna ity indray, dia hiady aminy izy ka hahafaka azy sy handoro azy, ary hataoko zary efitra tsy misy mponina ny tanànan’i Jodà


Hoy Izy tamiko: «Ry zanak’olona, ireo taolana ireo, dia ny taranak’i Israely rehetra. Indreo izy ireo manao hoe: ‹Maina ny taolanay; levona ny fanantenanay, very izahay!›


Hosimbako ny tany, ka ho talanjona ny fahavalonareo izay honina eo aminy.


Ary ho anareo kosa moa dia fotoana hitoerana ao an-tranonareo voaisy peta-drindrina, amin’izao aharavan’io trano io izao?


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra