Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jaona 8:54 - Baiboly Katolika

54 Dia hoy i Jesoa: «Raha manome voninahi-Tena Aho, dia tsinontsinona ny voninahitro; fa ny Raiko izay ataonareo ho Andriamanitrareo no manome voninahitra Ahy.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

54 Dia novalin’i Jesosy hoe: Raha mankalaza ny tenako Aho dia tsinontsinona ny voninahitro; ny Raiko, izay ataonareo fa Andriamanitrareo, Izy no mankalaza Ahy.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

54 Fa novalian’i Jesoa hoe: –Raha manome voninahitra ny tenako Aho, dia tsinontsinona ny voninahitro; ny Raiko, Izay lazainareo fa Andriamanitrareo, no manome voninahitra Ahy!

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

54 Fa novalian’i Jesoa hoe: –Raha manome voninahitra ny tenako Aho, dia tsinontsinona ny voninahitro; ny Raiko, Izay lazainareo fa Andriamanitrareo, no manome voninahitra Ahy!

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

54 Jesosy namaly hoe: Raha mankalaza ny tenako Aho, dia tsinontsinona ny lazako; ny Raiko, Izay ataonareo fa Andriamanitrareo, Izy no mankalaza Ahy.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

54 Jesosy namaly hoe: Raha mankalaza ny tenako Aho, dia tsinontsinona ny lazako; ny Raiko, Izay ataonareo fa Andriamanitrareo, Izy no mankalaza Ahy.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

54 Dia novalin’i Jesosy hoe: Raha mankalaza ny tenako Aho dia tsinontsinona ny voninahitro; ny Raiko, izay ataonareo fa Andriamanitrareo, Izy no mankalaza Ahy.

Jereo ny toko dika mitovy




Jaona 8:54
28 Rohy Ifampitohizana  

Tsy mety ny mihinan-tantely betsaka, toy izany koa ny mitady hahatakatra ny fiambonian’Andriamanitra, fa ho resin’ny voninahiny.


Mihainoa ny tenin’i Iaveh, ianareo izay mangovitra amin’ny teniny: Niteny ireo rahalahinareo izay mankahala anareo, sady nandroaka anareo noho ny amin’ny Anarako, nanao hoe: «Aoka hasehon’i Iaveh ny voninahiny, mba hahitanay ny fifalianareo!» Kanefa izy ireo no ho menatra.


Dia hoy i Iaveh tamin’i Osea: «Ataovy hoe Lô-Amì ny anarany, fa ianareo tsy vahoakako, ary Izaho tsy ho Andriamanitrareo.»


Rehefa voalazan’i Jesoa izany, dia niandrandra ny lanitra Izy, ka nanao hoe: Raiko ô, tonga ny fotoana: omeo voninahitra ny Zanakao mba hanomezan’ny Zanaka voninahitra Anao,


Ary ankehitriny kosa dia Anao, Raiko ô, ny manome voninahitra Ahy eo aminao, dia ny voninahitra ananako tao aminao talohan’ny nahariana izao tontolo izao.


Izany nataon’i Jesoa tany Kanà any Galilea izany no santatry ny famantarana nataony; naneho ny voninahiny Izy ka nino Azy ny mpianany.


Izany akory tsy dia fitadiavako voninahitra amin’olombelona;


Izay miteny ho azy dia mitady ny voninahitry ny tenany; fa izay mitady ny voninahitr’ilay naniraka azy no marina, ary tsy misy fitaka ao aminy.


Ny Fanahy horaisin’izay hino Azy no nambarany tamin’izany; fa tsy mbola nomena ny Fanahy, satria tsy mbola niditra tamin’ny voninahiny i Jesoa.


Ny asan’ny rainareo no ataonareo!.» Dia hoy ireo taminy: «Tsy mba teraka tamin’ny fijangajangana izahay, ka iray ihany ny rainay, dia Andriamanitra.»


Izaho tsy mitady voninahitra ho Ahy, fa ao ny mitady izany sy hitsara.


Ny Andriamanitr’i Abrahama sy i Isaaka ary i Jakôba, Andriamanitry ny razantsika, no nanome voninahitra an’i Jesoa Zanany, izay natolotrareo sy nolavinareo teo anatrehan’i Pilaty, na dia nataony halefa aza Izy.


satria tsy izay midera tena, fa izay derain’ny Tompo, no tena olona voazaha toetra.


Ary nambara tamin’izy ireo fa izany no nomena horaharahainy, dia tsy mba ho azy ireo fa ho anareo; ary ireo olona nitory ny Evanjely taminareo ankehitriny, tamin’ny Fanahy Masina nirahina avy any an-danitra, no nampandre anareo izany zavatra izany, izay irin’ny Anjely hojerena.


Tamin’ny alalany no nahazoanareo finoana an’Andriamanitra, Izay nanangana Azy avy any amin’ny maty, sy nanome voninahitra Azy, ka zary fanantenana an’Andriamanitra koa ny finoanareo.


Endrey izany haja amam-boninahitra nomen’Andriamanitra Ray Azy, raha tonga teo aminy ilay feo avy tamin’ny voninahitra lehibe nanao hoe: «Ity no Zanako malalako izay sitrako indrindra.»


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra