Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Isaia 24:3 - Baiboly Katolika

3 Hosimbana sy hatolotra horobaina, ny tany, fa izany no teny notononin’i Iaveh.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

3 Ho foana tanteraka ny tany, tena horobaina manontolo izy, fa NY TOMPO no efa miteny izany.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

3 Ho simba sy ho rava tanteraka ny tany. Fa izao teny izao no nambaran’ny TOMPO:

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

3 Ho simba sy ho rava tanteraka ny tany. Fa izao teny izao no nambaran’ny TOMPO:

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

3 Hatao foana dia foana ny tany, Ary hobaboina dia hobaboina tokoa izy, Fa Jehovah no efa niteny.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

3 Hatao foana dia foana ny tany, ary hobaboina dia hobaboina tokoa izy, fa Jehovah no efa niteny.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

3 Ho foana tanteraka ny tany, tena horobaina manontolo izy, fa NY TOMPO no efa miteny izany.

Jereo ny toko dika mitovy




Isaia 24:3
16 Rohy Ifampitohizana  

Izany no nahatanterahan’ny tenin’i Iaveh, tamin’ny vavan’i Jeremia: «Mandra-pahazon’ny tany ny onitry ny sabany, fa nitsahatra izy mandritra ny fotoana nahafoana azy, dia mandra-pahafenon’ny fitopolo taona.»


Amin’izany andro izany - teny ton’i Iavehn’ny tafika,- hotsoahana ilay fantsika natsatoka amin’ny fitoerana mafy; hombotana izy ka hianjera, dia ho levona ny entana nahantona taminy; fa efa niteny i Iaveh.


Indro i Iaveh handrava ny tany manontolo sy hanavitsy ny mponina aminy, ny vohon’ny tany hakorokorony; ary ny mponina haeliny.


Ary ho sahala ihany no hanjò ny mpisorona sy ny vahoaka, ny tompo sy ny mpanompo, ny tompo vavy sy ny mpanompo vavy, ny mpivarotra sy ny mpividy, ny mpisambotra sy ny mpampisambotra.


Ny tany misaona sy majifa; izao tontolo izao, milofika sy majifa; ny nalaza indrindra amin’ny mponina eto an-tany milofika.


Ary indro ity vahoaka ity, dia voababo sy norobaina ny fananany. Voafatotra ao an-johy avokoa izy rehetra; voahiboka ao an-tranomaizina izy; robaina izy nefa tsy misy mamonjy azy, baboina ny fananany, nefa tsy misy manao hoe: «Avereno!»


Hataoko tany foana izy; ka tsy hohetezana na hasaina intsony; fa hanirian’ny hery aman-tsilo; ary handidy ny rahona aho, tsy handatsaka orana aminy intsony.


Ary hoy aho: «Mandra-pahoviana, ry Tompo?» Ka hoy ny navaliny: «Mandra-paharingan’ny tanàna, ka tsy hisy mponina, ka ny trano, tsy hisy olona intsony, ary ny tany ho rava sy lao;


Mihainoa, ary atongilano ny sofinareo, aza miavonavona, fa miteny i Iaveh.


noho izany, ry tendrombohitr’i Israely, dia mihainoa ny tenin’ny Tompo Iaveh: Izao no lazain’ny Tompo Iaveh amin’ny tendrombohitra sy havoana, amin’ny hantsan-driaka sy ny lohasaha, amin’ny toeran-dravarava mahalao monina sy amin’ny tanàna haolo, izay efa natolotra horobaina sy hihomehezan’ny sisa amin’ny firenena manodidina;


Amin’izany andro izany, dia hanononan’ny olona ohabolana ianareo sy hihirany hira fitomaniana, hataony hoe: «Tanteraka tokoa izao, dia fongana mihitsy isika; amidiny ho anjaran’ny vahoakako! Ahoana no angalany izany amiko? Zarainy ho an’ny mpiodina ny sahantsika?»


Samy hipetraka eny ambany voalobony avy izy; sy eny ambanin’ny aviaviny; tsy hisy olona hanelingelina azy akory; fa ny vavan’i Iavehn’ny tafika no efa niteny.


ka hiteny izany firenena rehetra izany hanao hoe: Nahoana i Iaveh no dia nanao izao tamin’izany tany izany? Inona no dia nahatonga izao firehetam-pahatezerana lehibe izao? Dia hisy hilaza hanao hoe:


Ny zava-miafina, an’i Iaveh Andriamanitsika; fa ny zava-nambara kosa, antsika sy ny taranatsika mandrakizay, mba hanatanterahantsika ny teny rehetra amin’ity lalàna ity.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra