Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Hebreo 10:3 - Baiboly Katolika

3 Nefa isan-taona dia nahatsiaro ny fahotany ihany ny olona tamin’ireny sorona ireny,

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

3 Kanefa amin’ireny fanatitra ireny dia misy fahatsiarovana ny ota isan-taona.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

3 Ny asan’ireo sorona ireo dia ny mampahatsiaro ny olona isan-taona ny fahotany;

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

3 Ny asan’ireo sorona ireo dia ny mampahatsiaro ny olona isan-taona ny fahotany;

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

3 Fa amin’ireo dia misy fahatsiarovana ny ota isan-taona.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

3 Fa amin'ireo dia misy fahatsiarovana ny ota isan-taona.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

3 Kanefa amin’ireny fanatitra ireny dia misy fahatsiarovana ny ota isan-taona.

Jereo ny toko dika mitovy




Hebreo 10:3
11 Rohy Ifampitohizana  

Dia hoy ity vehivavy tamin’i Elia: «Inona akory moa no raharahako aminao, ry olon’Andriamanitra? Moa tsy hamelona ny fahatsiarovana ny fahotako, sy ny hahafaty ny zanako va no nahatongavanao tatỳ amiko?»


Eo amin’ny tandrok’io ôtely io no hanaovan’i Aarôna ny fanoneram-pahotana indray mandeha isan-taona; ny ran’ny sorona fanoneram-pahotana no hanaovany ny fanoneram-pahotana ao, indray mandeha isan-taona, hatramin’ny taranaka mifandimby. Ho masina indrindra amin’i Iaveh io ôtely io.»


Lalàna tsy tapaka ho anareo izao: hatao indray mandeha isan-taona ny fanonerana ho an’ny zanak’i Israely noho ny fahotany.» Dia nataon’ny olona izay nandidian’i Iaveh an’i Môizy.


fa Rako, dia ny Ran’ny fanekena vaovao izay halatsaka ho an’ny maro ho famelan-keloka.


Dia tsaroan’ny mpianany fa efa voasoratra hoe: «Ny fitiavako ny tranonao no maharîtra ny aiko.»


fa tamin’ilay faharoa kosa, dia ny mpisorom-be irery no niditra tao indray mandeha isan-taona, sady nitondra ra izay natolony noho ny hadisoan’ny tenany sy ny an’ny vahoaka koa.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra