Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Genesisy 37:7 - Baiboly Katolika

7 Nifehy amboara teny an-tsaha, hono, isika, ary indro niarina ny amboarako ka tafajoro; fa nilahatra nanodidina ny ahy kosa ny amboaranareo, sady niankohoka teo anatrehany.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

7 Indro, namehy amboara tany an-tsaha, isika; ary indro, niarina ny amboarako sady nijoro; ary indreo, nilahatra manodidina azy kosa ny amboaranareo ka niankohoka teo anatrehan’ny amboarako.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

7 Teny ampovoan-tanimbary, hono, isika ary teo am-pamehezam-bary indrindra no indro ny fehezam-bariko nitsangana sady nijoro mahitsy, fa ny fehezam-barinareo kosa nanodidina sady niankohoka teo anatrehan’ny fehezam-bariko.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

7 Teny ampovoan-tanimbary, hono, isika ary teo am-pamehezam-bary indrindra no indro ny fehezam-bariko nitsangana sady nijoro mahitsy, fa ny fehezam-barinareo kosa nanodidina sady niankohoka teo anatrehan’ny fehezam-bariko.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

7 Indro, namehy amboara tany an-tsaha isika, ary, indro, niarina ny amboarako sady nijoro; ary, indreo, nilahatra manodidina kosa ny amboaranareo ka niankohoka teo anatrehan’ny amboarako.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

7 Indro, namehy amboara tany an-tsaha isika, ary, indro, niarina ny amboarako sady nijoro; ary, indreo, nilahatra manodidina kosa ny amboaranareo ka niankohoka teo anatrehan'ny amboarako.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

7 Indro, namehy amboara tany an-tsaha, isika; ary indro, niarina ny amboarako sady nijoro; ary indreo, nilahatra manodidina azy kosa ny amboaranareo ka niankohoka teo anatrehan’ny amboarako.

Jereo ny toko dika mitovy




Genesisy 37:7
12 Rohy Ifampitohizana  

Hotompoim-pirenena maro anie ianao, hiankohofam-pirenena maro ianao, ho tompon’ny rahalahinao anie ianao, hiankohofan’ny zana-dreninao ianao. Ho voaozona anie izay hanozona anao, fa hohasoavina kosa izay hanisy soa anao!»


Hoy izy taminy: «Aza mahafady, mba henoy kely ange ny nofy azoko:


I Josefa no mpanapaka ny tany ary izy no nivaro-bary tamin’ny tompon-tany rehetra. Nony tonga ny rahalahin’i Josefa dia niankohoka tamin’ny teo anatrehany.


Tsaroan’i Josefa tamin’izay ny nanofisany azy ireo, ka hoy izy taminy: «Mpisafo ianareo; hizaha ny toerana tsy mimanda amin’ny tany no nahatongavanareo.»


Nony tonga tao an-trano i Josefa, nampidirin’izy ireo tao an-trano ny fanomezana izay efa mby ao an-tanany, dia niankohoka tamin’ny tany teo anatrehany izy.


Dia hoy ny navaliny: «Tsara ihany ny mpanomponao rainay, ary mbola velona ihany izy.» Dia niondrika sy nihohoka izy ireo.


I Jodà sy ireo rahalahiny dia tonga tao an-tranon’i Josefa, fa mbola tao ihany izy, ka niankohoka tamin’ny tany teo anatrehany izy ireo.


Ary tamin’izay i Jodà nanatona an’i Josefa ka nanao hoe: «Mihanta aminao aho, tompokolahy, mba hahazo lalana sy mpanomponao hiteny indraimbava eto anatrehan’ny tompoko, ka aoka tsy hirehitra amin’ny mpanomponao ny fahatezeranao, fa sahala amin’i Faraôna ianao.


Ny tompolahiko nanontany ny mpanompony hoe: ‹Manan-dray na rahalahy koa va ianareo?›


Ary ny tenan’ireo rahalahiny dia tonga niankohoka teo anatrehany nanao hoe: «Mpanomponao izahay.»


mba handohalika amin’ny Anaran’i Jesoa avokoa ny lohalika rehetra, na ny any an-danitra, na ny etỳ an-tany, na ny any ambany,


Izy no Lohan’ny tena, izany hoe ny Eglizy; Izy no voalohany, dia ny voalohan-teraka tamin’ny maty, mba ho Loha amin’ny zavatra rehetra Izy;


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra