Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Genesisy 32:10 - Baiboly Katolika

10 Kely tsinontsinona aho, ka tsy mendrika ny fahasoavana amam-pahamarinana rehetra nataonao tamin’ny mpanomponao, fa ny tehiko ihany no tatỳ amiko nony nita ity Jordany ity aho; nefa indro efa tonga antokon’olona roa aho ankehitriny.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

10 Ary hoy i Jakoba: E! Andriamanitr’i Abrahama raiko sady Andriamanitr’Isaka raiko, dia NY TOMPO izay nilaza tamiko hoe: Modia any amin’ny taninao sy any amin’ny havanao dia hanao soa aminao Aho!

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

10 Ary nivavaka i Jakôba nanao hoe: –Ry Andriamanitr’i Abrahama raibeko sy Andriamanitr’i Itsehàka raiko ô, Ianao Ilay TOMPO efa nilaza tamiko hoe: «Miverena any amin’ny taninao sy ny fianakavianao, dia hanisy soa anao Aho.»

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

10 Ary nivavaka i Jakôba nanao hoe: –Ry Andriamanitr’i Abrahama raibeko sy Andriamanitr’i Itsehàka raiko ô, Ianao Ilay TOMPO efa nilaza tamiko hoe: «Miverena any amin’ny taninao sy ny fianakavianao, dia hanisy soa anao Aho.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

10 Ary hoy Jakoba: E Andriamanitr’i Abrahama raiko, sady Andriamanitr’Isaka raiko, dia Jehovah Izay efa nanao tamiko hoe: Modia any amin’ny taninao sy any amin’ny havanao dia hanao soa aminao Aho;

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

10 Ary hoy Jakoba: E Andriamanitr'i Abrahama raiko, sady Andriamanitr'Isaka raiko, dia Jehovah Izay efa nanao tamiko hoe: Modia any amin'ny taninao sy any amin'ny havanao dia hanao soa aminao Aho;

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

10 Ary hoy i Jakoba: E! Andriamanitr’i Abrahama raiko sady Andriamanitr’Isaka raiko, dia NY TOMPO izay nilaza tamiko hoe: Modia any amin’ny taninao sy any amin’ny havanao dia hanao soa aminao Aho!

Jereo ny toko dika mitovy




Genesisy 32:10
33 Rohy Ifampitohizana  

Fa hoy indray i Abrahama: «Indro efa sahy niteny tamin’ny Tompo aho, izaho vovoka sy lavenona foana.»


ka hoy izy: «Ry Iaveh, Andriamanitr’i Abrahama tompoko, mba ataovy tojo ny tadiaviko aho anio, ary ampisehoy hatsaram-po i Abrahama tompoko.


izaho koa notantanan’i Iaveh amin’ny lalana mankatỳ amin’ny rahalahin’ny tompoko.»


Ary niseho terỳ ambony i Iaveh ka nanao hoe: «Izaho no Iaveh Andriamanitr’i Abrahama rainao, sy Andriamanitr’i Isaaka; io tany andrianao io, dia homeko anao sy ny taranakao.


Indro Aho momba anao, ka hiaro anao any amin’izay halehanao rehetra, sy hampody anao indray amin’ity tany ity. Fa tsy handao anao Aho, mandra-pahatanterako izay voalazako taminao.»


Dia tonga mpanankarena fatratra ralehilahy, fa nananany betsaka ny biby fiompy, ny mpanompo lahy sy vavy, ary ny rameva aman’ampondra.


Ary i Iaveh nilaza tamin’i Jakôba hoe: «Modia any amin’ny tanin’ny razanao sy any amin’ny havanao, fa homba anao Aho.»


Efa manana omby aman’ampondra sy ondry, ary mpanompo lahy amana vavy aho, ary mampilaza izany amin’ny tompoko, mba hahitako fitia eo imasonao.› »


Raiki-tahotra mafy i Jakôba sy velom-panahiana izaitsizy. Nozarainy ho antokony roa ny olona nomba azy, mbamin’ny ondry sy ny omby ary ny rameva.


Tonga tao Mahanaîma i Davida, ary i Absalôma nita an’i Jordany mbamin’ny lehilahy rehetra amin’i Israely.


Dia tonga i Davida mpanjaka ka nitoetra teo anatrehan’i Iaveh ka nanao hoe: «Zinona moa aho, Iaveh Tompo ô! Ary zinona moa ny mpianakaviko no nentinao ho tonga amin’izao aho?


Ny olo-marina anefa mifikitra mafy amin’ny lalany ary izay madio tanana miezaka amin-kerim-po tokoa.


ka hataonao zavatra kely foana ny toetranao voalohany noho ny faharoa efa lasa ambony loatra.


Hoy aho amin’i Iaveh: «Tompoko Ianao, Ianao irery no fananako.


mampianatra ny tanako hiady Izy, ka ny sandriko manenjana tsipìka varahina.


Ampitomboy andro ny andron’ny mpanjaka, hihalava hatrany hatrany anie ny taonany!


«Inona ny olombelona no mba tsarovanao? ary ny zanak’olombelona no mba karakarainao?


Raha mamaky ny lohasahan-dranomaso izy, ovany ho fitoerana feno loharano izany, ary ny ranonoram-pararano mandrotsaka fanambinana aminy.


Eny, akaiky an’izay matahotra Azy ny famonjeny, ary hitoetra amin’ny tanintsika indray ny voninahitra.


Toy ny fihiratry ny andro maraina ny lalan’ny marina, ka mitombo hazavana hatramin’ny fiposahan’ny andro.


Ka hoy aho tamin’izay: «Loza ho ahy! maty aho! fa izaho olona maloto molotra; ary ny firenena itoerako maloto molotra; nefa aho nahita maso ny Mpanjaka, Iavehn’ny tafika!»


Hankalazaiko ny famindram-pon’i Iaveh, ny fiderana an’i Iaveh, noho izay rehetra efa nataon’i Iaveh ho antsika, noho ny hatsaram-pony lehibe amin’ny taranak’i Israely, izay nasehony azy araka ny fiantràny sy araka ny famindram-pony tsy misy fetra.


hampiseho amin’i Jakôba ny fahamarinanao Ianao, sy amin’i Abrahama ny famindram-ponao; izay efa nianiananao tamin’ny razanay hatramin’ny andro fahataloha.


Ataoko fa tsy izany. Koa tahaka izany koa ianareo: rehefa vitanareo izay nandidiana anareo, dia lazao hoe: ‹Mpanompo tsy mahasoa izahay, fa izay tsy maintsy ho nataonay ihany no hany vitanay.› »


Nony nahita izany i Simôna Piera dia niankohoka tamin’ny tongotr’i Jesoa ka nanao hoe: «Mialà amiko, Tompoko, fa mpanota aho»;


Nisarin’adala aho, fa efa nasesikareo. Ianareo indrindra no tsy maintsy nidera ahy, noho izaho tsy latsaka noho ireo Apôstôly ambony indrindra ireo, na amin’inona na amin’inona, na dia tsinontsinona aza aho.


Tsarovy i Iaveh Andriamanitrao, fa Izy no nanome hery hamorianao izany, mba hahatanteraka ny fanekeny, izay nianianany tamin’ny razanao, araka izao ankehitriny izao.


Ary ianareo mbola tanora kosa, maneke ny Pretra. Samia misikina fanetren-tena ianareo ka mifanompoa, fa manohitra ny mpiavonavona Andriamanitra, ary manome fahasoavana ny manetry tena.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra