Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Genesisy 31:3 - Baiboly Katolika

3 Ary i Iaveh nilaza tamin’i Jakôba hoe: «Modia any amin’ny tanin’ny razanao sy any amin’ny havanao, fa homba anao Aho.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

3 Dia hoy NY TOMPO tamin’i Jakoba: Modia any amin’ny tanin’ny razanao sy any amin’ny havanao, fa homba anao Aho.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

3 Koa hoy ny TOMPO tamin’i Jakôba: –Miverena any amin’ny tanin’ny razanao sy any amin’ny fianakavianao, fa homba anao Aho!

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

3 Koa hoy ny TOMPO tamin’i Jakôba: –Miverena any amin’ny tanin’ny razanao sy any amin’ny fianakavianao, fa homba anao Aho!

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

3 Ary hoy Jehovah tamin’i Jakoba: Modia any amin’ny tanin’ny razanao sy any amin’ny havanao; ary homba anao Aho.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

3 Ary hoy Jehovah tamin'i Jakoba: Modia any amin'ny tanin'ny razanao sy any amin'ny havanao; ary homba anao Aho.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

3 Dia hoy NY TOMPO tamin’i Jakoba: Modia any amin’ny tanin’ny razanao sy any amin’ny havanao, fa homba anao Aho.

Jereo ny toko dika mitovy




Genesisy 31:3
26 Rohy Ifampitohizana  

fa homeko anao sy ny taranakao mandrakizay izao tany rehetra tazanao izao.


Tamin’izany andro izany, i Abimeleka narahin’i Fikôla, filohan’ny tafiny, niteny tamin’i Abrahama hoe: «Omban’Andriamanitra ianao amin’izay rehetra ataonao.


Ary niseho taminy i Iaveh ny alin’izay ka nanao hoe: «Izaho no Andriamanitr’i Abrahama, rainao, aza matahotra fa momba anao aho; ka hanisy soa anao ka hahamaro ny taranakao, noho ny amin’i Abrahama mpanompoko.»


Ary niseho terỳ ambony i Iaveh ka nanao hoe: «Izaho no Iaveh Andriamanitr’i Abrahama rainao, sy Andriamanitr’i Isaaka; io tany andrianao io, dia homeko anao sy ny taranakao.


Indro Aho momba anao, ka hiaro anao any amin’izay halehanao rehetra, sy hampody anao indray amin’ity tany ity. Fa tsy handao anao Aho, mandra-pahatanterako izay voalazako taminao.»


Homeny anao anie ny fanasoavana an’i Abrahama, dia ho anao sy ny taranakao, mba hanananao ny tany itoeranao, izay efa nomen’Andriamanitra an’i Abrahama.»


Nony efa niteraka an’i Josefa i Rasela, dia hoy i Jakôba tamin’i Labàna: «Avelao aho handeha, hody any amiko sy any amin’ny taniko.


Izaho no Andriamanitr’i Betela izay nanosoranao tsangam-bato sy nanaovanao voady. Ary ankehitriny, miaingà ianao, mialà amin’ity tany ity, ka modia any amin’ny tany nahaterahanao.› »


Nentiny avokoa ny biby fiompy rehetra, mbamin’ny harena azony rehetra, dia ny biby fiompy nananany, izay azony tany.


Hitan’i Jakôba fa niova taminy ka tsy tahaka ny taloha intsony ny endrik’i Labàna.


Ka dia nampilaza tamin-dRasela sy i Lià izy hankany aminy any an-tsaha, tany amin’ny biby fiompy.


Kely tsinontsinona aho, ka tsy mendrika ny fahasoavana amam-pahamarinana rehetra nataonao tamin’ny mpanomponao, fa ny tehiko ihany no tatỳ amiko nony nita ity Jordany ity aho; nefa indro efa tonga antokon’olona roa aho ankehitriny.


Efa manana omby aman’ampondra sy ondry, ary mpanompo lahy amana vavy aho, ary mampilaza izany amin’ny tompoko, mba hahitako fitia eo imasonao.› »


Ary hoy i Jakôba: «E! Ry Andriamanitr’i Abrahama raiko, Andriamanitr’i Isaaka raiko, Iaveh izay nilaza tamiko hoe: ‹Modia any amin’ny taninao, sy any amin’ny fitoerana nahaterahanao, fa hanisy soa anao Aho.›


Ary hoy Andriamanitra tamin’i Jakôba: «Andeha ianao miakatra an’i Betela ka monena any, manangàna ôtely any, ho an’ilay Andriamanitra niseho taminao, fony ianao nandositra teo anoloan’i Esao, rahalahinao.»


Fa hiainga isika hiakatra ho any Betela. Hanangana ôtely any aho, ho an’ilay Andriamanitra izay nihaino ahy tamin’ny andron’ny fahoriako, sy nomba ahy tamin’ny lalana nalehako.»


Ary hoy i Josefa tamin’ireo rahalahiny: «Izaho ity ho faty; nefa Andriamanitra kosa dia hamangy anareo tokoa sy hampiakatra anareo avy amin’ity tany ity ho any amin’ny tany nianianany homena an’i Abrahama sy i Isaaka ary i Jakôba.»


Ho an’ny mpampianatra hira. Nataon’ny taranak’i Kôre. Amin’ny feon’ny virjiny . - Hira.


Antsoy amin’ny andron’ny fahoriana Aho, dia hamonjy anao; ka hanome voninahitra Ahy ianao.


Ampifalio araka ny andro nampahorianao anay izahay, sy araka ny taona nahitanay loza.


Dia hoy Andriamanitra: «Homba anao Aho; ary izao no famantarana fa Izaho no naniraka anao: Rehefa tafavoakanao an’i Ejipta ny vahoaka, dia hanompo an’Andriamanitra eto amin’ity tendrombohitra ity ianareo.»


Aza matahotra ianao fa momba anao Aho; aza mijerijery amin’ahiahy, fa Izaho no Andriamanitrao; Nohazoniko mafy ianao, ka manampy anao Aho; ary manohana anao amin’ny tanana ankavanan’ny fahamarinako.


Aza mba mitondra tena amim-pahidiana; mionòna amin’izay anananareo, fa Tenan’Andriamanitra no nilaza hoe: Tsy handao anao Aho, na hahafoy anao akory;


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra