Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Deoteronomia 31:7 - Baiboly Katolika

7 Dia nantsoin’i Môizy i Jôsoe, ka hoy izy taminy, teo anatrehan’i Israely rehetra: «Mahereza ary matanjaha tsara, fa ianao no hiditra miaraka amin’ity vahoaka ity, any amin’ny tany efa nianianan’i Iaveh tamin’ny razany homena azy ireo; ary ianao no hampanana azy ireo izany.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

7 Ary niantso an’i Josoa i Mosesy ka niteny taminy teo imason’ny Israely rehetra hoe: Mahereza sy matanjaha; fa ianao sy ity firenena ity dia hiara-miditra ao amin’ny tany izay nianianan’NY TOMPO tamin’ny razany homena azy; ianao no hampandova azy izany.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

7 Dia nantsoin’i Mosesy i Josoa ka nitenenany teo imason’ny Israelita rehetra hoe: –Mahereza sy matanjaha, satria ianao sy ity vahoaka ity dia hiara-miditra ao amin’ny tany izay nianianan’ny TOMPO fa homena ny razambenareo; ary ianao no hizara izany tany izany ho fananan’ity vahoaka ity.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

7 Dia nantsoin’i Mosesy i Josoa ka nitenenany teo imason’ny Israelita rehetra hoe: –Mahereza sy matanjaha, satria ianao sy ity vahoaka ity dia hiara-miditra ao amin’ny tany izay nianianan’ny TOMPO fa homena ny razambenareo; ary ianao no hizara izany tany izany ho fananan’ity vahoaka ity.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

7 Ary Mosesy niantso an’i Josoa ka niteny taminy teo imason’ny Isiraely rehetra hoe: Mahereza sy matanjaha; fa hianao sy ity firenena ity dia hiara-miditra ao amin’ny tany izay nianianan’i Jehovah tamin’ny razany homena azy; ary hianao no hampandova azy izany.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

7 Ary Mosesy niantso an'i Josoa ka niteny taminy teo imason'ny Isiraely rehetra hoe: Mahereza sy matanjaha; fa ianao sy ity firenena ity dia hiara-miditra ao amin'ny tany izay nianianan'i Jehovah tamin'ny razany homena azy; ary ianao no hampandova azy izany.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

7 Ary niantso an’i Josoa i Mosesy ka niteny taminy teo imason’ny Israely rehetra hoe: Mahereza sy matanjaha; fa ianao sy ity firenena ity dia hiara-miditra ao amin’ny tany izay nianianan’NY TOMPO tamin’ny razany homena azy; ianao no hampandova azy izany.

Jereo ny toko dika mitovy




Deoteronomia 31:7
18 Rohy Ifampitohizana  

Mahereza ary samia mitomban-dahy isika miady ho an’ny firenentsika sy ho an’ny tanànan’ny Andriamanitsika; dia aoka i Iaveh hanao izay ataony ho mety.»


«Handeha amin’ny lalana falehan’ny tany rehetra aho ity, ka mahereza ianao, misehoa ho lehilahy.


Hoambinina ianao amin’izay, raha manampò tokoa ny hanaraka ny lalàna amam-pitsipika nandidian’i Iaveh an’i Môizy ho an’i Israely. Mahereza ary matokia fa aza matahotra na manam-badi-po.


ny toetry ny tany na lali-nofo na marivo nofo, na misy hazo na tsia. Mahereza tsara ary mangalà amin’ny vokatry ny tany.» Voaloham-pahavokaran’ny voaloboka tamin’izay.


Dia apetraho eo anatrehan’i Eleazara mpisorona sy ny fiangonana rehetra izy, ka atokany eo imason’izy ireo.


satria ny Lalàna moa nomena tamin’ny alalan’i Môizy, fa ny fahasoavana sy ny fahamarinana kosa dia avy amin’ny alalan’i Jesoa Kristy.


Farany, ry kristianina havana, mahereza ao amin’ny Tompo sy amin’ny heriny mahefa ny zavatra rehetra.


fa i Jôsoe mpanomponao zanak’i Nona, no hiditra any; ankaherezo izy, fa izy no hampahazo an’i Israely izany tany izany;


Indro, ataoko eo anoloanareo izany tany izany, ka mandehana, alaovy hanananareo azy, ny tany efa nianianan’i Iaveh tamin’i Abrahama sy i Isaaka ary i Jakôba rainareo, homena azy, dia ho azy ireo sy ny taranany mandimby azy.»


Koa tandremo ny didy rehetra andidiako anareo anio, mba hahery ianareo ka hiditra ho tonga tompon’ny tany izay ndeha halehanareo hakana azy ho fanananareo;


I Jôsoe no omeo didy, dia ankaherezo sy hatanjaho, fa izy no handeha eo alohan’ity vahoaka ity, ary izy no hampahazo azy ny tany izay ho hitanao.


Koa rehefa hidiran-doza amam-pahoriana be izy, dia izao tononkira izao no ho vavolombelona hiampanga azy, fa tsy ho very tadidy, tsy ho afaka am-bavan’ny taranany izao. Satria efa fantatro izay saina eo aminy hatramin’ny ankehitriny, na dia alohan’ny hampidirako azy any amin’ny tany nampanantenaiko tamim-pianianana aza».


Ary i Iaveh nanome didy an’i Jôsoe, zanak’i Nona, ka nanao taminy hoe: «Mahereza sy matanjaha tsara, fa ianao no hampiditra ny zanak’i Israely any amin’ny tany nampanantenaiko azy tamim-pianianana, ary Izaho homba anao».


I Iaveh Andriamanitrao no hita eo alohanao, Izy no handringana ireo firenena ireo eo anoloanao, ka dia hahazo azy ireo ianao. I Jôsoe no hita eo alohanao, araka ny voalazan’i Iaveh.


Mahereza ary matanjaha tsara, fa aza matahotra na mimalo amin’ireo akory, satria i Iaveh Andriamanitrao no miara-mandeha aminao, tsy hahafoy anao Izy na handao anao.»


Tsy hisy olona hahatohitra anao amin’ny andro rehetra hiainanao: tahaka ny nombako an’i Môizy no hombako anao koa; tsy hahafoy anao Aho na handao anao.»


«Matanjaha ary mahereza fo, fa ianao no hampanana ity firenena ity ny tany efa nianianako tamin’ny razany homena azy.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra