Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




2Tantara 32:7 - Baiboly Katolika

7 «Matanjaha sy mahereza, fa aza matahotra na manam-badi-po eo anoloan’ny mpanjakan’i Asiria sy ireo vahoaka maro be momba azy.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

7 Mahereza ka matanjaha; aza matahotra na mivadi-po noho ny mpanjakan’i Asiria sy ny hamaroan’ny olona rehetra izay entiny; fa ny momba antsika dia be noho ny momba azy.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

7 «Mahereza ka matanjaha. Aza matahotra na mivadi-po eo anoloan’ny mpanjakan’i Asiria sy ny hamaroan’ny miaramila rehetra izay entiny; fa misy hery lehibe kokoa miaraka amintsika noho ny miaraka aminy.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

7 «Mahereza ka matanjaha. Aza matahotra na mivadi-po eo anoloan’ny mpanjakan’i Asiria sy ny hamaroan’ny miaramila rehetra izay entiny; fa misy hery lehibe kokoa miaraka amintsika noho ny miaraka aminy.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

7 Mahereza ka matanhaja; aza matahotra na mivadi-po noho ny mpanjakan’i Asyria sy ny hamaroan’ny olona rehetra izay entiny; fa ny momba antsika dia be noho ny momba azy.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

7 Mahereza ka matanjaha; aza matahotra na mivadi-po noho ny mpanjakan'i Asyria sy ny hamaroan'ny olona rehetra izay entiny; fa ny momba antsika dia be noho ny momba azy.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

7 Mahereza ka matanjaha; aza matahotra na mivadi-po noho ny mpanjakan’i Asiria sy ny hamaroan’ny olona rehetra izay entiny; fa ny momba antsika dia be noho ny momba azy.

Jereo ny toko dika mitovy




2Tantara 32:7
27 Rohy Ifampitohizana  

Aza manaiky hampatokin’i Ezekiasa an’i Iaveh ianareo, saingy ilazany hoe: Tsy maintsy hovonjen’i Iaveh tokoa isika, ka tsy hatolotra eo an-tanan’ny mpanjakan’i Asiria ity tanàna ity.


I Iaveh Andriamanitr’i Israely no nitokiany, koa dia tsy nisy tahaka azy tamin’ny mpanjakan’i Jodà rehetra, na ny tatỳ aoriany, na ny tany alohany.


Fa hoy ny navaliny: «Aza matahotra na inona na inona, fa be noho ny momba azy ny momba antsika.»


Hoambinina ianao amin’izay, raha manampò tokoa ny hanaraka ny lalàna amam-pitsipika nandidian’i Iaveh an’i Môizy ho an’i Israely. Mahereza ary matokia fa aza matahotra na manam-badi-po.


Diniho àry izao, fa nofidin’i Iaveh ianao, hanao trano ho fitoerany masina, ka mahereza sy miasà.»


Ary hoy i Davida tamin’i Salômôna zanany: «Matanjaha! Mahereza! Miasà! Ary aza matahotra na manam-badi-po, fa i Iaveh Andriamanitra, Andriamanitro homba anao; tsy handao anao Izy, na hahafoy anao, mandra-pahavitan’ny asa rehetra momba ny fanompoana ao an-tranon’i Iaveh.


Koa mahereza ianareo, ary aza miraviravy tanana, fa hisy valisoa ny ataonareo.»


Tamin’izany andro izany no nahatongavan’i Hananì mpahita, tao amin’i Asà, mpanjakan’i Jodà, nilaza taminy hoe: «Noho ianao niankina tamin’ny mpanjakan’i Siria, fa tsy tamin’i Iaveh Andriamanitrao, noho izany dia afa-mandositra ny tananao ny tafiky ny mpanjakan’i Siria.


ka nanao hoe: «Mampandria sofina, ry Jôsafata mpanjaka! Izao no lazain’i Iaveh aminareo: Aza matahotra na manam-badi-po eo anatrehan’ireo vahoaka be ireo, fa tsy anareo ity ady ity, fa an’Andriamanitra.


Tsy hisy tokony hiadianareo akory amin’ity, fa tongava dia mijanòna eo, fa ho hitanareo ny famonjena hataon’i Iaveh anareo, ry Jodà sy i Jerosalema. Aza matahotra na manam-badi-po; mivoaha ianareo rahampitso hitsena an’ireo, fa homba anareo i Iaveh.»


Nony nijery aho, dia nitsangana nilaza izao tamin’ny lehibe sy ny andriambaventy ary ny vahoaka sisa hoe: «Aza matahotra eo anatrehan’ireny ianareo! Fa ny Tompo lehibe sy mahatahotra no tsarovy; ary miadia hiaro ny rahalahinareo sy ny zanakareo lahy aman-janakareo vavy ary ny vadinareo sy ny ankohonanareo.»


Aleo mitady fialofana amin’i Iaveh, toy izay mitoky amin’olombelona.


Ilazao ny mitebiteby fo ataovy hoe: Makà hery fa aza matahotra. Inty ny Andriamanitrareo; tamy ny famaliana, famalian’Andriamanitra, tenany no avy, dia hamonjy anareo.


Aza matahotra ny mpanjakan’i Babilôna, izay atahoranareo; aza matahotra azy - teny marin’i Iaveh, - fa momba anareo Aho, hamonjy sy hanafaka anareo amin’ny tanany.


Dia namaly niteny ilay Anjely ka nanao tamiko hoe: «Izao no tenin’i Iaveh tamin’i Zôrôbabela, izany hoe: Tsy amin-tafika na amin-kery, fa amin’ny Fanahiko, hoy i Iavehn’ny tafika.


Izao no lazain’i Iavehn’ny tafika: «Amin’izany andro izany, hisy folo lahy avy amin’ny fitenim-pirenena rehetra, ka hihazona, eny hihazona ny sisin-damban’ny Jody anankiray, ka hanao hoe: Mba handeha hiaraka aminareo koa izahay, fa efa renay fa momba anareo Andriamanitra!»


Izao no lazain’i Iavehn’ny tafika: «Aoka hatanjaka ny tananareo, ianareo izay mandre amin’izao andro izao, ireto teny avy amin’ny vavan’ny mpaminany ireto, izay niteny tamin’ny andro nametrahana ny fanorenana ny tranon’i Iavehn’ny tafika, mba ho voaorina indray ny tempoly.


Inona àry no holazaintsika ny amin’izany? Raha Andriamanitra no momba antsika, iza no hahatohitra antsika?


Farany, ry kristianina havana, mahereza ao amin’ny Tompo sy amin’ny heriny mahefa ny zavatra rehetra.


«Raha mivoaka hiady amin’ny fahavalonao ianao, ka mahita soavaly aman-kalesy sy vahoaka maro noho ianao, dia aza matahotra azy fa momba anao i Iaveh Andriamanitrao, izay nitondra anao niakatra avy tany amin’ny tany Ejipta.


Ary i Iaveh nanome didy an’i Jôsoe, zanak’i Nona, ka nanao taminy hoe: «Mahereza sy matanjaha tsara, fa ianao no hampiditra ny zanak’i Israely any amin’ny tany nampanantenaiko azy tamim-pianianana, ary Izaho homba anao».


Koa ny aminao àry, anaka, dia aoka hihamahery amin’ny fahasoavana ao amin’i Kristy Jesoa ianao;


Avy amin’Andriamanitra ianareo, anaka, sady efa nandresy an’ireny, satria lehibe Izay ao aminareo noho izay ao amin’izao tontolo izao.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra