Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




2Samoela 14:3 - Baiboly Katolika

3 Ho avy ao amin’ny mpanjaka ianao ka izao no resaka hataonao aminy...» Dia nataon’i Jôaba tao am-bavany ny teny holazainy.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

3 Dia mankanesa ao amin’ny mpanjaka ka lazao aminy araka izao. Dia nomen’i Joaba teny izy.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

3 Mankanesa any amin’ny mpanjaka, ka lazao aminy araka izao. Dia nambaran’i Jôaba taminy izay teny hoteneniny.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

3 Mankanesa any amin’ny mpanjaka, ka lazao aminy araka izao. Dia nambaran’i Jôaba taminy izay teny hoteneniny.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

3 dia mankanesa ao amin’ny mpanjaka, ka lazao aminy araka izao. Dia nomen’i Joaba teny izy.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

3 dia mankanesa ao amin'ny mpanjaka, ka lazao aminy araka izao. Dia nomen'i Joaba teny izy.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

3 Dia mankanesa ao amin’ny mpanjaka ka lazao aminy araka izao. Dia nomen’i Joaba teny izy.

Jereo ny toko dika mitovy




2Samoela 14:3
9 Rohy Ifampitohizana  

Ary hoy ny mpanjaka: «Moa momba anao va ny tanan’i Jôaba amin’izao rehetra izao?» Hoy ny navalin-dravehivavy: «Marina amin’ny maha-velona ny fanahinao, ry mpanjaka tompoko, tsy misy hiviliana na ho any ankavanana na ho any ankavia izay rehetra lazain’ny mpanjaka tompoko. Eny, i Jôaba mpanomponao no nandidy ahy sy nanao izao teny rehetra izao eo am-bavan’ny ankizy vavinao.


Tonga ravehivavy avy any Tekoa hiresaka amin’ny mpanjaka. Lavo niankohoka tamin’ny tany izy vao niteny hoe: «Vonjeo aho, ry mpanjaka ô!»


Nirahiko ho any amin’i Edô loholona, ao amin’ny fitoerana atao hoe Kasfià izy ireo; dia nofahanako teny hambara amin’i Edô, mbamin’ireo Natineanina rahalahiny any amin’ny fitoerana atao hoe Kasfià izy, mba hitondrany mankatỳ aminay izay ho mpandraharaha ao amin’ny tranon’ny Andriamanitray.


Hiteny aminy ianao sy hanolotra ny teny hambarany; ary Izaho homba ny vavanao sy ny vavany, ary haneho aminareo izay tsy maintsy hataonareo.


Nataoko tao am-bavanao ny teniko, ary noalofako tamin’ny aloky ny tanako ianao, mba hamboly lanitra sy hanorina tany, ary hilaza amin’i Siôna hoe: «Vahoakako ianao!»


Ary Izaho kosa, dia izao no fanekeko amin’izy ireo, hoy i Iaveh: Ny Fanahiko izay ao aminao, sy ny Teniko izay hataoko ao am-bavanao, dia tsy ho tapaka tsy ho eo am-bavanao, sy eo am-bavan’ny zanakao, ary eo am-bavan’ny zanaky ny zanakao, hatramin’izao ka ho mandrakizay, hoy i Iaveh.


Dia naninjitra ny tanany i Iaveh, ka nanendry ny vavako, ary hoy i Iaveh tamiko: «Indro ataoko eo am-bavanao ny teniko;


Dia nanisy teny tao am-bavan’i Balaama i Iaveh sy nanao taminy hoe: «Miverena any amin’i Balàka, ka izao sy izao lazaina aminy.»


Hananganako mpaminany anankiray tahaka anao, avy eo amin’ny rahalahiny, izy; hapetrako eo am-bavany ny teniko dia holazainy amin’izy ireo ny zavatra rehetra handidiako azy.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra