1Mpanjaka 21:4 - Baiboly Katolika4 Nody tany an-tranony i Akaba, nanjombona sy sosotra noho ity teny nolazain’i Nabôta avy any Jezrahela taminy hoe: «Tsy omeko ny lovako avy amin’ny razako.» Dia nandry teo am-parafara izy, nampiamboho ny tavany ary tsy nihinan-kanina. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy 20114 Ary nankany an-tranony i Ahaba, sady maloka tarehy no sosotra noho ny teny nolazain’i Nabota jezirelita taminy hoe: Tsy homeko anao ny tanindrazako! Dia nandry teo am-parafarany izy ka nanodina ny tavany ary tsy nety nihinan-kanina. Jereo ny tokoDIEM PROTESTANTA4 Ary nalahelo sady tezitra i Ahaba no niverina tao an-tranony, satria nilazan’i Nabôta avy ao Jizrehela hoe: «Tsy homeko anao ny lova avy amin’ny razako.» Dia nandry teo am-parafarany izy ka nitodika tany amin’ny rindrina ary tsy nety nihinan-kanina. Jereo ny tokoDikateny Iombonana Eto Madagasikara4 Ary nalahelo sady tezitra i Ahaba no niverina tao an-tranony, satria nilazan’i Nabôta avy ao Jizrehela hoe: «Tsy homeko anao ny lova avy amin’ny razako.» Dia nandry teo am-parafarany izy ka nitodika tany amin’ny rindrina ary tsy nety nihinan-kanina. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy4 Ary Ahaba nankany an-trano sady malahelo no sosotra noho ny teny nolazain’i Nabota Jezirelita taminy hoe: Tsy homeko anao ny tanin-drazako. Dia nandry teo am-parafarany izy ka nampihodina ny tavany sady tsy nety nihinan-kanina. Jereo ny tokoMalagasy Bible4 Ary Ahaba nankany an-trano sady malahelo no sosotra noho ny teny nolazain'i Nabota Jezirelita taminy hoe: Tsy homeko anao ny tanindrazako. Dia nandry teo am-parafarany izy ka nampihodina ny tavany sady tsy nety nihinan-kanina. Jereo ny tokoLa Bible en Malgache4 Ary nankany an-tranony i Ahaba, sady maloka tarehy no sosotra noho ny teny nolazain’i Nabota jezirelita taminy hoe: Tsy homeko anao ny tanindrazako! Dia nandry teo am-parafarany izy ka nanodina ny tavany ary tsy nety nihinan-kanina. Jereo ny toko |