1Mpanjaka 2:4 - Baiboly Katolika4 ka dia hotanterahin’i Iaveh ilay teny nilazany ny amiko hoe: Raha mitandrina ny diany ny zanako, ka mandeha eo anatrehako amim-pahamarinana amin’ny fony rehetra sy amin’ny fanahiny rehetra, dia tsy ho lany taranaka ho eo amin’ny seza fiandrianan’i Israely ianao. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy 20114 mba hanatanterahan’NY TOMPO ny teny izay nolazainy momba ahy hoe: Raha mitandrina ny alehany ka mandeha eo anatrehako amin’ny fahamarinana amin’ny fony manontolo sy amin’ny fanahiny manontolo ny taranakao dia tsy ho diso zanakalahy eo amin’ny sezafiandrianan’ny Israely ianao. Jereo ny tokoDIEM PROTESTANTA4 Ary hotanterahin’ny TOMPO ilay fampanantenana izay nambarany tamiko hoe: «Raha tandreman’ireo taranakao ny fitondrantenany ka amin’ny fony manontolo sy ny fanahiny manontolo no izorany eo anatrehako amim-pahitsiana, dia tsy ho diso zanakalahy handimby eo amin’ny sezafiandrianan’i Israely ianao.» Jereo ny tokoDikateny Iombonana Eto Madagasikara4 Ary hotanterahin’ny TOMPO ilay fampanantenana izay nambarany tamiko hoe: «Raha tandreman’ireo taranakao ny fitondrantenany ka amin’ny fony manontolo sy ny fanahiny manontolo no izorany eo anatrehako amim-pahitsiana, dia tsy ho diso zanakalahy handimby eo amin’ny sezafiandrianan’i Israely ianao.» Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy4 mba hanatanterahan’i Jehovah ny teny izay nilazany ahy hoe: Raha ny taranakao hitandrina ny alehany ka handeha eo anatrehako amin’ny fahamarinana amin’ny fony rehetra sy amin’ny fanahiny rehetra (hoy Izy), dia tsy ho diso zanakalahy ho eo amin’ny seza fiandrianan’ny Isiraely hianao. Jereo ny tokoMalagasy Bible4 mba hanatanterahan'i Jehovah ny teny izay nilazany ahy hoe: Raha ny taranakao hitandrina ny alehany ka handeha eo anatrehako amin'ny fahamarinana amin'ny fony rehetra sy amin'ny fanahiny rehetra (hoy Izy), dia tsy ho diso zanakalahy ho eo amin'ny seza fiandrianan'ny Isiraely ianao. Jereo ny tokoLa Bible en Malgache4 mba hanatanterahan’NY TOMPO ny teny izay nolazainy momba ahy hoe: Raha mitandrina ny alehany ka mandeha eo anatrehako amin’ny fahamarinana amin’ny fony manontolo sy amin’ny fanahiny manontolo ny taranakao dia tsy ho diso zanakalahy eo amin’ny sezafiandrianan’ny Israely ianao. Jereo ny toko |
Koa ankehitriny, ry Iaveh Andriamanitr’i Israely ô, noho ny fankasitrahanao an’i Davida raiko mpanomponao, dia tanteraho izay voalazanao taminy hoe: Tsy ho lany taranaka hipetraka eo amin’ny seza fiandrianan’i Israely eo anatrehako, ianao, raha mitandrina ny lalany ny zanakao, ka mandeha eo anatrehako, toy ny nandehananao teo anatrehako.
Nitsangana teo amin’ny lampihazo ny mpanjaka, ka nanao ny fanekem-pihavanana teo anatrehan’i Iaveh, nanaiky hanaraka an’i Iaveh sy hitandrina ny didy amam-pitsipiny ary ny lalàny, amin’ny fony rehetra sy amin’ny fanahiny rehetra, amin’ny fankatoavana ny tenin’izany fanekena izany, izay voasoratra ao amin’io boky io. Ary nankatò izany koa ny vahoaka rehetra.
Ary ianao, ry Salômôna, zanako, mahalalà ny Andriamanitry ny rainao, ka manompoa Azy amin’ny fo mazava sy amin’ny fanahy mazoto, fa i Iaveh dia mandinika ny fo rehetra sy maninteraka ny hevitry ny saina rehetra. Raha mitady Azy ianao, dia hety ho hitanao Izy; fa raha mandao Azy kosa ianao, dia hariany mandrakizay.
Ary ankehitriny, ry Iaveh Andriamanitr’i Israely ô, tanteraho noho ny fitiavanao an’i Davida mpanomponao raiko, ny teny nataonao taminy hoe: ‹Tsy ho lany taranaka eo anatrehako ianao, fa hisy hipetraka eo amin’ny seza fiandrianan’i Israely mandrakizay, raha tany ny taranakao mitandrina ny lalana alehany ka mizotra amin’ny lalàko toy ny fandehananao eo anatrehako.›