Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




1Samoela 4:21 - Baiboly Katolika

21 Nataony hoe Ikabôda no anaran’ny zaza, fa hoy izy: «Efa voaesotra amin’i Israely ny voninahitra noho ny nahalasan-ko babo ny Fiaran’Andriamanitra sy ny nahafatesan’ny rafozany sy ny vadiny.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

21 Dia nataony hoe Ikaboda ny anaran’ny zaza; fa hoy izy: Afaka ny voninahitry ny Israely, satria efa lasan-ko babo ny vata misy ny faneken’Andriamanitra sady efa maty koa ny rafozany sy ny vadiny.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

21 Avy eo dia hoy izy hoe: –Nesorina tamin’i Israely ny voninahitr’Andriamanitra, ka hataoko hoe Ikabôda no anaran’ny zaza! Io anarana io dia midika hoe «tsy misy voninahitra intsony» ka hahatsiahivana fa lasan-ko babo ny Vatamasin’Andriamanitra sady maty koa ny rafozan-dravehivavy sy ny vadiny.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

21 Avy eo dia hoy izy hoe: –Nesorina tamin’i Israely ny voninahitr’Andriamanitra, ka hataoko hoe Ikabôda no anaran’ny zaza! Io anarana io dia midika hoe «tsy misy voninahitra intsony» ka hahatsiahivana fa lasan-ko babo ny Vatamasin’Andriamanitra sady maty koa ny rafozan-dravehivavy sy ny vadiny.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

21 Dia nataony hoe Ikaboda ny anaran’ny zaza; fa hoy izy: Afaka ny voninahitry ny Isiraely,–satria efa lasan-ko babo ny fiaran’Andriamanitra, sady efa maty koa ny rafozany sy ny vadiny.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

21 Dia nataony hoe Ikaboda ny anaran'ny zaza; fa hoy izy: Afaka ny voninahitry ny Isiraely, satria efa lasan-ko babo ny fiaran'Andriamanitra, sady efa maty koa ny rafozany sy ny vadiny.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

21 Dia nataony hoe Ikaboda ny anaran’ny zaza; fa hoy izy: Afaka ny voninahitry ny Israely, satria efa lasan-ko babo ny vata misy ny faneken’Andriamanitra sady efa maty koa ny rafozany sy ny vadiny.

Jereo ny toko dika mitovy




1Samoela 4:21
12 Rohy Ifampitohizana  

Ny voninahitr’izy ireo, dia natakalony sarin’omby miraoka ahitra.


Tiako ny mitoetra ao an-tranonao, ry Iaveh ô, dia ny fitoerana ipetrahan’ny voninahitrao.


Natolony ho babo ny heriny; ary ho eo an-tanan’ny fahavalo ny fiandrianany.


Lavon’ny sabatra ny mpisorony, ary tsy nigogogogo ny mpitondratena tany aminy.


Moa misy firenena manakalo ny andriamaniny va? - nefa ireny aza tsy Andriamanitra akory!... Fa ny vahoakako kosa efa nanakalo ny voninahiny, amin’izay tsy mahasoa na inona na inona!


Ahoana re no nanaronan’ny Tompo rahona, noho ny fahatezerany ny zanaka vavin’i Siôna? Navariny aman-tany avy any an-danitra, ny hatsarana kanton’i Israely, tsy tsaroany intsony ity fitoeran-tongony, tamin’ny andro fahatezerany rehetra.


Na hitaiza ny zanany aza izy, hoesoriko aminy alohan’ny hahatongavany ho lehilahy ireny; satria loza ho azy ireo, raha ihatahako izy!


Ary nitafy ny efôda i Akiasy zanak’i Akitoba, rahalahin’i Ikabôda, zanak’i Finea zanak’i Helì, mpisoron’i Iaveh tany Silô. Tsy nahalala ny vahoaka, fa hoe lasa i Jônatasy.


Ary ho famantaranao izany, ny hanjò ny zanakao roa lahy, dia i Ofnì sy i Finea, fa ho indray andro maty izy roa lahy.


Hotanterahiko amin’i Helì amin’izany andro izany izay rehetra voalazako ny amin’ny tranony; hanomboka Aho ary hanapitra koa.


Ny Fiaran’Andriamanitra dia voasambotra ary izy roa lahy zanak’i Helì, Ofnì sy Finea, dia maty.


Hoy izy: «Efa voaesotra amin’i Israely ny voninahitra fa lasan-ko babo ny Fiaran’Andriamanitra.»


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra