Ny amperôra Kserksesa dia nampanao asa an-terivozona ny mponina an’atitany sy amorontsiraka teo amin’ny fanjakany.
Estera 9:32 - DIEM PROTESTANTA Ny baikon’i Estera no nampijoro ireo zavatra fanao amin’ny Porîma ireo, ary voasoratra tao amin’ny boky izany. Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Ary ny tenin’i Estera dia nanamafy izany teny milaza ny Porima izany; ary voasoratra tao amin’ny boky izany. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Ny baikon’i Estera no nampijoro ireo zavatra fanao amin’ny Porîma ireo, ary voasoratra tao amin’ny boky izany. Baiboly Protestanta Malagasy Ary ny tenin’i Estera dia nanamafy izany teny milaza ny Porima izany; ary voasoratra tao amin’ny boky izany. Malagasy Bible Ary ny tenin'i Estera dia nanamafy izany teny milaza ny Porima izany; ary voasoratra tao amin'ny boky izany. La Bible en Malgache Ary ny tenin’i Estera dia nanamafy izany teny milaza ny Porima izany; ary voasoratra tao amin’ny boky izany. |
Ny amperôra Kserksesa dia nampanao asa an-terivozona ny mponina an’atitany sy amorontsiraka teo amin’ny fanjakany.
Izany no iantsoana ireo andro ireo hoe «Porîma», avy amin’ny voambolana «Pora» izay midika hoe antsapaka. Ny zavatra rehetra izay raketin’io taratasy io ary koa izay hitan’ny Jiosy sy nihatra taminy