ary nomontsaniny ny tsangambaton’i Bahala; noravany koa ilay tempoly ary lasa toerana nanaovana trano fivoahana izay mbola fampiasa mandraka ankehitriny.
Daniela 2:5 - DIEM PROTESTANTA Namaly an’ireo mpanandro kosa ny mpanjaka, ka nanao taminy hoe: –Hentitra ny teniko fa raha tsy hampahafantarinareo ahy ny nofy sy ny heviny, dia hotetitetehina ianareo, ary horavana ny tranonareo. Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Dia namaly ireny Kaldeana ireny ny mpanjaka hoe: Efa niloa-bava aho, fa raha tsy ampahafantarinareo ahy ny nofy sy ny heviny dia hotetitetehina ianareo ary ny tranonareo dia hatao trano fivoahana. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Namaly an’ireo mpanandro kosa ny mpanjaka, ka nanao taminy hoe: –Hentitra ny teniko fa raha tsy hampahafantarinareo ahy ny nofy sy ny heviny, dia hotetitetehina ianareo, ary horavana ny tranonareo. Baiboly Protestanta Malagasy Dia namaly ny mpanjaka ka nanao tamin’ireny Kaldeana ireny hoe: Efa niloa-bava aho; raha tsy hampahafantarinareo ahy ny nofy sy ny heviny, dia hotetitetehina hianareo, ary ny tranonareo hatao trano fivoahana. Malagasy Bible Dia namaly ny mpanjaka ka nanao tamin'ireny Kaldeana ireny hoe: Efa niloa-bava aho; raha tsy hampahafantarinareo ahy ny nofy sy ny heviny, dia hotetitetehina ianareo, ary ny tranonareo hatao trano fivoahana. La Bible en Malgache Dia namaly ireny Kaldeana ireny ny mpanjaka hoe: Efa niloa-bava aho, fa raha tsy ampahafantarinareo ahy ny nofy sy ny heviny dia hotetitetehina ianareo ary ny tranonareo dia hatao trano fivoahana. |
ary nomontsaniny ny tsangambaton’i Bahala; noravany koa ilay tempoly ary lasa toerana nanaovana trano fivoahana izay mbola fampiasa mandraka ankehitriny.
Mamoaka didy koa aho fa na iza na iza mandika izao teny izao, dia aoka hangalana hazo anankiray avy amin’ny tranony ary hatsatoka izany ka hahantona eo ny tenany; fa ny tranony kosa dia aoka hatao fanariam-piringa.
Andriamanitra ô, torotoroy ao am-bavany ny nifiny; TOMPO ô, montsany ny vangin’ireo zary liona ireo.
Dia tezitra nisafoaka mafy noho izany rehetra izany ny mpanjaka, ka nanome baiko mba handringanana ny olon-kendry rehetra ao Babilôna.
Noho izany dia mamoaka izao didy izao ho an’ny foko sy firenena ary samy hafa fiteny rehetra aho hoe: «Izay manao teny tsy voahevitra ny amin’ny Andriamanitr’i Sadràka sy i Mesàka ary i Habeda-Negao dia hotetitetehina ary hatao fanariam-pako ny tranony; fa tsy misy andriamani-kafa mahavonjy tahaka izao.»
Tsara tarehy ny raviny ary betsaka ny voany, sady nisy sakafo ho an’ny rehetra teo aminy. Tao ambaniny no nialokaloka ny bibidia, ary tao amin’ny rantsany no nitoetra ny voro-manidina. Ary ny miaina rehetra nahazo sakafo avy aminy.
dia asio amin’ny sabatra ho faty ny mponina sy ny biby fiompy amin’io tanàna io ka ataovy levona tanteraka ny tanàna sy izay rehetra eo aminy:
Tamin’izany fotoana izany koa dia nanambara izao fampitandremana momba an’i Jerikao izao i Josoa nanao hoe: «Ho voaozona eo anatrehan’ny TOMPO anie izay olona mitsangana hanamboatra an’ity tanàna ity ka ny ain’ny lahimatoany no ho sandan’ny hanorenany ny fototra ary ny ain’ny faralahiny no ho sandan’ny hananganany ny vavahady!»
Nefa hoy i Samoela taminy: –Ny sabatrao no tsy nananan’ny vehivavy maro ny zanany. Dia notetehin’i Samoela tamin’ny sabatra teo anatrehan’ny TOMPO tao Gilgala i Agaga.