Ka izao no teny notononin’i Iaveh namelezany azy: Mamingavinga anao, mandatsalatsa anao ny virjiny zanaka vavin’i Siôna: mihifikifi-doha eo ivohonao ny zanaka vavin’i Jerosalema.
Matio 27:39 - Baiboly Katolika Ary izay nandalo dia nihifikifi-doha nanevateva Azy Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Ary izay nandalo dia niteny ratsy Azy sady nihifikifi-doha DIEM PROTESTANTA Ireo mpandalo kosa dia nanevateva an’i Jesoa sady nihifikifi-doha Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Ireo mpandalo kosa dia nanevateva an’i Jesoa sady nihifikifi-doha Baiboly Protestanta Malagasy Ary izay nandalo dia niteny ratsy Azy, sady nihifikifi-doha Malagasy Bible Ary izay nandalo dia niteny ratsy Azy, sady nihifikifi-doha La Bible en Malgache Ary izay nandalo dia niteny ratsy Azy sady nihifikifi-doha |
Ka izao no teny notononin’i Iaveh namelezany azy: Mamingavinga anao, mandatsalatsa anao ny virjiny zanaka vavin’i Siôna: mihifikifi-doha eo ivohonao ny zanaka vavin’i Jerosalema.
Hahay miteny toa anareo izao koa aho, raha ianareo no mba toy ahy izao; hofafazako teny tsara lahatra ianareo, hanifikifi-doha aminareo aho.
Fa misokatra hamely ahy, ny vavan’ny ratsy fanahy, ny vavan’ny mpamadika. Fiteny mamitaka no itenenany hamely ahy,
Fa amboa no mitangorona amiko andian’olon-dratsy no mihenjy manodidina ahy; nandoaka ny tongotro aman-tanako izy;
Fantatrao ny latsa mahazo ahy, ny fahamenarako sy fahafaham-barakako; eo anatrehanao daholo ny mpanenjika ahy.
Ianareo rehetra izay mandeha amin’ny lalana, jereo ka mahità, raha mba misy fahoriana toy izao manjò ahy izao, dia izaho izay nokapohin’i Iaveh, tamin’ny andron’ny fahatezerany mirehitra.
Nisy jiolahy roa niara-nofantsihana taminy tamin’ny Hazofijaliana, ny anankiray teo ankavanany, ary ny anankiray teo ankaviany.