«Manajà ny ray aman-dreninao mba ho lava andro ianao any amin’ny tany omen’i Iaveh Andriamanitrao anao.»
Marka 7:10 - Baiboly Katolika Fa hoy i Môizy: ‹Manajà ny rainao sy ny reninao›; ary koa: ‹Izay hanozona ny rainy na ny reniny dia hohelohina ho faty.› Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Fa hoy Mosesy: «Manajà ny rainao sy ny reninao» (Eks 20.12), ary koa: «Izay manozona ny rainy sy ny reniny dia hovonoina ho faty tokoa» (Eks 21.17). DIEM PROTESTANTA Fa hoy i Mosesy: «Hajao ny rainao sy ny reninao», ary koa: «Izay miteny ratsy ny rainy na ny reniny dia hatao maty tokoa.» Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Fa hoy i Mosesy: «Hajao ny rainao sy ny reninao», ary koa: «Izay miteny ratsy ny rainy na ny reniny dia hatao maty tokoa.» Baiboly Protestanta Malagasy Fa hoy Mosesy: ,,Manajà ny rainao sy ny reninao’’ (Eks. 20.12), ary koa: ,,Izay miteny ratsy ny rainy sy ny reniny dia hatao maty tokoa’’ (Eks. 21.17). Malagasy Bible Fa hoy Mosesy: Manajà ny rainao sy ny reninao (Eks. 20. 12), ary koa: Izay miteny ratsy ny rainy sy ny reniny dia hatao maty tokoa (Eks. 21. 17). La Bible en Malgache Fa hoy Mosesy: «Manajà ny rainao sy ny reninao» (Eks 20.12), ary koa: «Izay manozona ny rainy sy ny reniny dia hovonoina ho faty tokoa» (Eks 21.17). |
«Manajà ny ray aman-dreninao mba ho lava andro ianao any amin’ny tany omen’i Iaveh Andriamanitrao anao.»
Ny maso maniratsira ny ray, sy maneso ny fanoavan-dreny, dia hogorobahin’ny goaika eny an-dohasahan-driaka, sy hohanin’ny zana-boromahery.
Na zovy na zovy manozona ny rainy na ny reniny, dia hohelohin-ko faty; fa efa nanozona an-drainy na an-dreniny izy, ka dia aminy ny rany.
Fa hoy Andriamanitra: Manajà ny rainao aman-dreninao; ary koa Izay hanozona ny rainy na ny reniny dia hovonoina ho faty.
Fantatrao ny didy hoe: Aza mijangajanga; aza mamono olona; aza mangalatra; aza mety ho vavolombelona tsy marina; aza manambaka; manajà ny rainao aman-dreninao.»
Aoka ho voaozona izay manao tsinontsinona ny ray aman-dreniny. Ary ny vahoaka rehetra hanao hoe: Amen.
«Manajà ny ray aman-dreninao, araka ny nandidian’i Iaveh Andriamanitrao anao, mba hohalavaina ny andronao sy ho sambatra any amin’ny tany omen’i Iaveh Andriamanitrao anao.