Anao, ry Iaveh, ny fahalehibeazana, ny fahefana, ny fahamendrehana, ny famirapiratana ary ny voninahitra; fa Anao izay rehetra any an-danitra sy etỳ an-tany; Anao, ry Iaveh, ny fanjakana, Anao ny fisandratana ambony lavitra noho ny zavatra rehetra!
Josoa 3:13 - Baiboly Katolika Ary raha vao miroboka ao anatin’ny ranon’i Jordany ny faladian-tongotry ny mpisorona mitondra ny fiaran’i Iaveh, Tompon’ny tany rehetra, dia ho tapaka ny ranon’i Jordany, ny midina avy any ambony, ka hihandrona hoatra ny antontan-javatra.» Baiboly Protestanta Malagasy 2011 ary raha vao miroboka ao amin’ny ranon’i Jordana ny faladian’ny mpisorona izay mitondra ny vata misy ny faneken’NY TOMPO, Tompon’ny tany rehetra, dia ho tapaka ny ranon’i Jordana, dia ny rano izay midina avy any ambony, ka hijanona ho toy ny antontan-javatra iray. DIEM PROTESTANTA Raha vao mandroboka tongotra ao anaty rano ireo mpisorona mitondra ny Vatamasin’ny TOMPO, dia ho tapaka ny ranon’i Jôrdàna: hijanona ny rano avy any ambony ka hisavovona toy ny antontan-javatra. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Raha vao mandroboka tongotra ao anaty rano ireo mpisorona mitondra ny Vatamasin’ny TOMPO, dia ho tapaka ny ranon’i Jôrdàna: hijanona ny rano avy any ambony ka hisavovona toy ny antontan-javatra. Baiboly Protestanta Malagasy ary raha vao mijanona eo amin’ny rano Jordana ny faladian’ny mpisorona izay mitondra ny fiaran’ny faneken’i Jehovah, Tompon’ny tany rehetra, dia ho tapaka ny rano Jordana, dia ny rano izay midina avy any ambony, ka hijanona ho toy ny antontan-javatra. Malagasy Bible ary raha vao mijanona eo amin'ny rano Jordana ny faladian'ny mpisorona izay mitondra ny fiaran'ny faneken'i Jehovah, Tompon'ny tany rehetra, dia ho tapaka ny rano Jordana, dia ny rano izay midina avy any ambony, ka hijanona ho toy ny antontan-javatra. La Bible en Malgache ary raha vao miroboka ao amin’ny ranon’i Jordana ny faladian’ny mpisorona izay mitondra ny vata misy ny faneken’NY TOMPO, Tompon’ny tany rehetra, dia ho tapaka ny ranon’i Jordana, dia ny rano izay midina avy any ambony, ka hijanona ho toy ny antontan-javatra iray. |
Anao, ry Iaveh, ny fahalehibeazana, ny fahefana, ny fahamendrehana, ny famirapiratana ary ny voninahitra; fa Anao izay rehetra any an-danitra sy etỳ an-tany; Anao, ry Iaveh, ny fanjakana, Anao ny fisandratana ambony lavitra noho ny zavatra rehetra!
Manangona ny ranon’ny ranomasina izy toy ny zavatra iray miavosa, ny ranon’ny hantsana ataony ao amin’ny fanangonana azy.
Ianao no nampiboiboika ny loharano aman-dranon-driaka, Ianao no nahatankina ny ony tsy mety ritra.
nampisaraka ny ranomasina hampandehanany azy ireo; nitana ny rano mitsangana toy ny antontan-javatra miavosa.
Noho ny fofon’ain’ny vavoronao, Niangona niavosa ny rano, Niantsavovona ny onjan-drano; Raikitra nandry tao anaty mason-dranomasina ny alon-drano.
Fa ny vadinao dia ny Mpahary anao; I Iavehn’ny tafika no Anarany, ary ny Mpanavotra anao dia ilay Masin’i Israely, Andriamanitry ny tany rehetra no iantsoana azy.
Ary hoy izy tamiko: «Ireo no zanaka roan’ny fanosorana, izay mitsangana eo akaikin’ny Tompon’ny tany rehetra.»
Indro handroso eo alohanareo ao anatin’i Jordany ny fiaran’ny faneken’ilay Tompon’ny tany rehetra;
dia valio hoe: Tapaka teo anoloan’ny fiaran’ny faneken’i Iaveh ny ranon’i Jordany, fa nony nita an’i Jordany ny fiara dia tapaka ny ranon’i Jordany; ka fahatsiarovana mandrakizay ho an’ny zanak’i Israely ireto vato ireto.»