Baiboly an-tserasera

dokam-barotra


Ny Baiboly manontolo Testamenta Taloha Testamenta Vaovao




2Tantara 10:7 - Baiboly Katolika

Dia niteny taminy ireo nanao hoe: «Raha mora fo amin’ity vahoaka ity ianao, ka mandray azy tsara sy manao teny mora aminy, dia ho mpanomponao mandrakizay izy.»

Jereo ny toko

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

Dia hoy ireo taminy: Raha tsara amin’ny vahoaka ianao ka mankasitraka azy sy manao teny mora aminy dia ho mpanomponao mandrakizay izy.

Jereo ny toko

DIEM PROTESTANTA

Dia hoy ny loholona tamin’i Rehabohama: –Raha ho tsara fo amin’ireo vahoaka ireo ianao, ka halemy paika aminy sy hanao teny mamy aminy, dia ho mpanomponao hatrany izy.

Jereo ny toko

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

Dia hoy ny loholona tamin’i Rehabohama: –Raha ho tsara fo amin’ireo vahoaka ireo ianao, ka halemy paika aminy sy hanao teny mamy aminy, dia ho mpanomponao hatrany izy.

Jereo ny toko

Baiboly Protestanta Malagasy

Dia hoy ireo taminy: Raha ho mora amin’ny vahoaka hianao ka hankasitraka azy sy hanao teny mora aminy, dia ho mpanomponao mandrakizay izy.

Jereo ny toko

Malagasy Bible

Dia hoy ireo taminy: Raha ho mora amin'ny vahoaka ianao ka hankasitraka azy sy hanao teny mora aminy, dia ho mpanomponao mandrakizay izy.

Jereo ny toko

La Bible en Malgache

Dia hoy ireo taminy: Raha tsara amin’ny vahoaka ianao ka mankasitraka azy sy manao teny mora aminy dia ho mpanomponao mandrakizay izy.

Jereo ny toko



2Tantara 10:7
4 Rohy Ifampitohizana  

I Neftalì dia serfa vavy mikarenjy; mamoaka teny mahafinaritra izy.


Dia niteny taminy izy ireo nanao hoe: «Raha izao ianao no mety hanampy ny vahoaka, raha mamonjy azy sy manome valin-teny ary manao teny mora aminy, dia ho mpanomponao mandrakizay izy.»


Ny valin-teny mora, mampitony havinirana; fa ny teny henjana, mampirehi-katezerana.