Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




マタイによる福音書 25:43 - リビングバイブル

43 旅人だった時にも、もてなそうとはしませんでした。また、わたしが裸の時にも着物一枚くれるわけでなく、病気の時にも、牢獄にいた時にも知らん顔をしていたではありませんか。』

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

43 泊まるところがない時、着るもののない時、病気の時も、牢にいた時も、見て見ぬふりを貫いた』

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

43 旅人であったときに宿を貸さず、裸であったときに着せず、また病気のときや、獄にいたときに、わたしを尋ねてくれなかったからである』。

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

43 旅人であったときに宿を貸さず、裸であったときに着せず、また病気のときや、獄にいたときに、わたしを尋ねてくれなかったからである』。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

43 旅をしていたときに宿を貸さず、裸のときに着せず、病気のとき、牢にいたときに、訪ねてくれなかったからだ。』

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

43 泊まるところがない時、着るもののない時、病気の時も、牢にいた時も見て見ぬふりを貫いた』

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

43 旅人であったときに宿を貸さず、裸であったときに着せず、また病気のときや、獄にいたときに、わたしを尋ねてくれなかったからである』。

この章を参照 コピー




マタイによる福音書 25:43
10 相互参照  

寒さにこごえている者に着る物を与えず、 その人を暖めるために羊の毛を刈らなかったことが あるだろうか。


おまえたちは、群れを安全に導くどころか、置き去りにし、滅びへと追いやった。わたしは、おまえたちが彼らに行った悪のために刑罰を下す。


それで民も、貧しい者たちを虐げ、物をかすめ、在留外国人からも強奪している。


それにまた、わたしが裸の時に服を与え、病気の時や、牢獄にいた時には見舞ってもくれました。』


あなたがたは、わたしが空腹だった時にも食べ物をくれず、のどが渇いていた時にも水一滴恵もうとはせず、


すると彼らは、こんなふうに抗議するでしょう。『王様。私たちがいったいいつ、あなたが空腹だったり、のどが渇いていたり、旅人だったり、裸だったり、病気だったり、牢獄におられたりするのを見て、お世話しなかったとおっしゃるのですか。』


しばらくたつと、パウロはバルナバに、「以前に宣教した各地の町で、クリスチャンたちがその後どうしているか、ぜひこの目で確かめようじゃないか」と誘いました。


よそから来た人を、親切にもてなしなさい。そうして、気づかないうちに天使をもてなした人もいます。


獄中にある人たちのことを忘れてはいけません。その境遇を思って、苦しみを共に分け合いなさい。また、しいたげられている人たちの悲しみを思いやりなさい。あなたがたは、その苦しみがどんなものか経験ずみなのですから。


ここで一泊しようと町へ入って行きましたが、だれも招き入れてくれません。しかたなく町の広場で野宿することにしました。


私たちに従ってください:

広告


広告