箴言 13:16 - リビングバイブル 見識のある人は先を見て動き、 愚か者はそれとは違い、愚かさを自慢します。 Colloquial Japanese (1955) おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。 Japanese: 聖書 口語訳 おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、 愚かな者は自分の愚を見せびらかす。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 思慮深い人は皆知識に基づいてふるまう。 愚か者は無知をさらけ出す。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 知恵のある人は、常に先のことを考えてから行動をするが、 間抜けはただ間抜けなことを口から出す。 聖書 口語訳 おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。 |
しかし、あなたがたが忠実であり、また真実であることは、だれもが知っています。ほんとうにうれしいことです。私は、あなたがたがいつも、何が正しいかについては鋭敏で、一方、いかなる悪にもうとい者であってほしいと願っています。
愛する皆さん。こんな道理がわからないような子どもであってはなりません。悪事をたくらむことにかけては、無邪気な赤ん坊でありなさい。しかし、こうしたことを理解する点では、知恵のある大人になりなさい。
さあ早く、ここは、しっかりとお考えください。このままでは、だんな様ばかりか、この一家に災いが及ぶことははっきりしております。だんな様はあのとおり頑固な方ですから、だれもおいさめできないのです。」
夫ナバルは融通のきかない無骨者でございます。どうぞ、あの人の申したことを、お気になさらないでください。ナバルという名のとおり、愚かな人なのです。私は、お使いの方とはお会いしておりません。