コリント人への第一の手紙 3:2 - リビングバイブル つまり、堅い食物を避けてミルクを飲ませました。堅い食物の消化はむりだったからです。実は今でも、あなたがたはミルクしか飲めない状態です。 ALIVEバイブル: 新約聖書 つまり、あなたたちに堅い食物をあげるのを避けてミルクを飲ませた。堅い食物の消化はそのときはまだ無理だったからだ。 現に今でもまだ、ミルクしか飲めない有様だ。 Colloquial Japanese (1955) あなたがたに乳を飲ませて、堅い食物は与えなかった。食べる力が、まだあなたがたになかったからである。今になってもその力がない。 Japanese: 聖書 口語訳 あなたがたに乳を飲ませて、堅い食物は与えなかった。食べる力が、まだあなたがたになかったからである。今になってもその力がない。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしはあなたがたに乳を飲ませて、固い食物は与えませんでした。まだ固い物を口にすることができなかったからです。いや、今でもできません。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 私はあなた達に固形物ではなくミルクを与えた。まだ固形物を消化出来ないと思ったからだ。そして今でもまだミルクしか飲めないのか・・・ 聖書 口語訳 あなたがたに乳を飲ませて、堅い食物は与えなかった。食べる力が、まだあなたがたになかったからである。今になってもその力がない。 |