オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




エゼキエル書 42:5 - リビングバイブル

二階、三階と上に行くほど通路が広くなり、その分だけ部屋が狭くなりました。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

その建物の上の室は、下の室と中の室よりも狭かった。それは廊下のために、場所を取ったためである。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

その建物の上の室は、下の室と中の室よりも狭かった。それは廊下のために、場所を取ったためである。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

その最上階に並んでいる部屋は狭くなっていた。それは、テラスが建物の地階と中間の階より、より多くの場所をとっていたからである。

この章を参照

聖書 口語訳

その建物の上の室は、下の室と中の室よりも狭かった。それは廊下のために、場所を取ったためである。

この章を参照



エゼキエル書 42:5
4 相互参照  

神殿の西側の建物も、二つの壁を含めると同じ百キュビトの幅になりました。 神殿の本堂にも、至聖所にも、玄関にも羽目板が張り巡らされ、それぞれ格子窓が取りつけてありました。神殿の内側の壁にも、窓の上と下の部分に羽目板が張られていました。


階段式の小部屋は上に行くほど広くなり、神殿の壁が上に行くほど狭くなっているのと対応していました。神殿のわきには階段があり、上の階に上がれるようになっていました。


この建物の裏に階段式の小部屋があり、庭の内側の壁になっていました。この階段式の小部屋は三階までありました。その片側から外庭が見渡せ、もう一方の側は長さ二十キュビトの内庭に面していました。


この建物は、外庭の建物と違って大梁を用いていないため、上の階へ行くにしたがって狭くなっていたのです。