ガリラヤ湖―― イエスがそのほとりを歩いていると、後に岩のペテロとして知られる、漁師シモンとその弟アンデレを見つけた。 いよっ!バッシャーンッ!! この日も2人は、網を湖に投げて漁をしていた。
使徒行伝 27:40 - ALIVEバイブル: 新約聖書 ザシュッ!ブチッ!シュルルルルルーッ 降ろしていた錨の綱を切り捨て、かじを固定していた綱をほどき、前の帆を風に向かって張り、浜に向かって進んだ―― Colloquial Japanese (1955) そこで、いかりを切り離して海に捨て、同時にかじの綱をゆるめ、風に前の帆をあげて、砂浜にむかって進んだ。 リビングバイブル そして、ついに決行と決まりました。まず錨を切り捨て、かじ綱を解き、前の帆を上げ、浜に向かって進みました。 Japanese: 聖書 口語訳 そこで、いかりを切り離して海に捨て、同時にかじの綱をゆるめ、風に前の帆をあげて、砂浜にむかって進んだ。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そこで、錨を切り離して海に捨て、同時に舵の綱を解き、風に船首の帆を上げて、砂浜に向かって進んだ。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そこで彼らは錨のロープを切り放し、海にその錨を残して同時に舵を握っていたロープをほどいた。その後、彼らは前の帆を風に向けて張り、浜に向かって進んでいった。 聖書 口語訳 そこで、いかりを切り離して海に捨て、同時にかじの綱をゆるめ、風に前の帆をあげて、砂浜にむかって進んだ。 |
ガリラヤ湖―― イエスがそのほとりを歩いていると、後に岩のペテロとして知られる、漁師シモンとその弟アンデレを見つけた。 いよっ!バッシャーンッ!! この日も2人は、網を湖に投げて漁をしていた。
やっとの思いで小舟を引き揚げると、船の周りに縛り付けて固定した。 船員は、北アフリカ沿岸にあるスルテスと呼ばれる浅瀬に乗り上げるのを恐れ、帆をゆるめ、風に流されるがままに航行することにした。
ガッゴーン!ズゴゴゴゴォォォ!! 「し、しまった〰〰!!!」 あと少しというところで、船が座礁した。船の先が砂にめり込み、動かない・・・ バッシャ――――――ン!バキンボキン!グガガガゥァッゴーン!!! 直後に船の後ろから大波が襲いかかり、船の後ろは粉々に砕かれた。