ピリピ人への手紙 4:21 - ALIVEバイブル: 新約聖書 追伸 そちらにいるイエスの信者全員によろしく伝えてくれ。 こちらの教会からもよろしくとのこと。 Colloquial Japanese (1955) キリスト・イエスにある聖徒のひとりびとりに、よろしく。わたしと一緒にいる兄弟たちから、あなたがたによろしく。 リビングバイブル そちらの信徒一人一人によろしくお伝えください。こちらにいる兄弟たちがよろしくとのことです。 Japanese: 聖書 口語訳 キリスト・イエスにある聖徒のひとりびとりに、よろしく。わたしと一緒にいる兄弟たちから、あなたがたによろしく。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 キリスト・イエスに結ばれているすべての聖なる者たちに、よろしく伝えてください。わたしと一緒にいる兄弟たちも、あなたがたによろしくと言っています。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そちらにいる神の人々によろしく伝えてくれ。それぞれが、それぞれの役目でイエス・キリストの体に繋がっている人々に伝えてほしいのだ。今、私と一緒にいる神の家族のみんながこんにちはと言っている。 聖書 口語訳 キリスト・イエスにある聖徒のひとりびとりに、よろしく。わたしと一緒にいる兄弟たちから、あなたがたによろしく。 |
神の民として招かれ、イエス・救世主によって神に受け入れられる者とされた、コリントにある神の教会のみなさん、および至る所で、王なるイエス・救世主の名に希望を抱く全ての人たちへ。イエスこそ、そんな人たちの王であり、我らの王である。
彼らは、それを承認してくれたばかりでなく、私の仲間テトスも受け入れた。 テトスは外国人であったにもかかわらず、彼らはユダヤ人の掟に従うこと、すなわち割礼を強要しなかった―― 【割礼:男の生殖器の包皮の一部を切り取る儀式】
港の都エペソにいる神の人たち、イエス・救世主に属すイエスの信者達へ―― 【ギリシャ語の写本には、“港の都エペソにいる”という言葉が入っていない。またこの手紙は港の都エペソ以外の周りの町々にも宛てられたと考えられる】 神に選ばれし、イエス・救世主の使徒パウロより