時にアサはその神、主に向かって呼ばわって言った、「主よ、力のある者を助けることも、力のない者を助けることも、あなたにおいては異なることはありません。われわれの神、主よ、われわれをお助けください。われわれはあなたに寄り頼み、あなたの名によってこの大軍に当ります。主よ、あなたはわれわれの神です。どうぞ人をあなたに勝たせないでください」。
マタイによる福音書 8:25 - Japanese: 聖書 口語訳 そこで弟子たちはみそばに寄ってきてイエスを起し、「主よ、お助けください、わたしたちは死にそうです」と言った。 ALIVEバイブル: 新約聖書 (・・・こ、こんな時に!!!)慌てふためきながらイエスを起こす仲間たち。 「し、しょ――ッ!溺れじまいまず――ッ!!!」 Colloquial Japanese (1955) そこで弟子たちはみそばに寄ってきてイエスを起し、「主よ、お助けください、わたしたちは死にそうです」と言った。 リビングバイブル 弟子たちはあわてて、イエスを揺り起こし、「主よ。お助けください。舟が沈みそうです」と叫びました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 弟子たちは近寄って起こし、「主よ、助けてください。おぼれそうです」と言った。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 慌てふためきながらイエスを起こす弟子たち。「し、ししょーーッ!溺れてじまいまずーーッ!」 聖書 口語訳 そこで弟子たちはみそばに寄ってきてイエスを起し、「主よ、お助けください、わたしたちは死にそうです」と言った。 |
時にアサはその神、主に向かって呼ばわって言った、「主よ、力のある者を助けることも、力のない者を助けることも、あなたにおいては異なることはありません。われわれの神、主よ、われわれをお助けください。われわれはあなたに寄り頼み、あなたの名によってこの大軍に当ります。主よ、あなたはわれわれの神です。どうぞ人をあなたに勝たせないでください」。
これらのことを彼らに話しておられると、そこにひとりの会堂司がきて、イエスを拝して言った、「わたしの娘がただ今死にました。しかしおいでになって手をその上においてやって下さい。そうしたら、娘は生き返るでしょう」。