コリント人への第一の手紙 15:46 - Japanese: 聖書 口語訳 最初にあったのは、霊のものではなく肉のものであって、その後に霊のものが来るのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 初めはこのような体をまとっている私たちに、後には、神が天上の体をくれるのだ。 この世の体が先に来て、そのあとに神の霊によって変身された復活の体が来る。この順番が逆になることはない。 Colloquial Japanese (1955) 最初にあったのは、霊のものではなく肉のものであって、その後に霊のものが来るのである。 リビングバイブル 初めはこのような体をまとっている私たちも、後には、霊の体を与えられます。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 最初に霊の体があったのではありません。自然の命の体があり、次いで霊の体があるのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 聖霊を持つ人が初めに来たのではない。血と肉を持つ人が来てから、聖霊を持つ人が来た。 聖書 口語訳 最初にあったのは、霊のものではなく肉のものであって、その後に霊のものが来るのである。 |