ルカによる福音書 9:21 - ALIVEバイブル: 新約聖書 「・・・俺の正体は、ここだけの話だ」 Colloquial Japanese (1955) イエスは彼らを戒め、この事をだれにも言うなと命じ、そして言われた、 リビングバイブル するとイエスは、このことをだれにも言ってはいけないときびしく戒められ、 Japanese: 聖書 口語訳 イエスは彼らを戒め、この事をだれにも言うなと命じ、そして言われた、 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イエスは弟子たちを戒め、このことをだれにも話さないように命じて、 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエスはその事について誰にも言わないようにと彼らに警告した。 聖書 口語訳 イエスは彼らを戒め、この事をだれにも言うなと命じ、そして言われた、 |
「いいか、今起きたことを言いふらすんじゃない。まず、祭司に見てもらい、完治の診断書をもらうんだ。それが済んだら、掟どおり、神にお礼の供え物を捧げるんだ。そうすれば、誰もが完治したことを認める!」―― 【掟には皮膚病が治ったかどうかは、「祭司が判断すべし」とあったのだ】 こう言ったのは、神が治癒してくれたことにみんなが気がつくかもしれないからであった。