オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




歴代志下 10:6 - リビングバイブル

そして彼はさっそく、この申し出について、父ソロモンに仕えていた長老たちに、「彼らにどう答えたものだろうか」と相談しました。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

レハベアム王は父ソロモンの存命中ソロモンに仕えた長老たちに相談して言った、「あなたがたはこの民にどう返答すればよいと思いますか」。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

レハベアム王は父ソロモンの存命中ソロモンに仕えた長老たちに相談して言った、「あなたがたはこの民にどう返答すればよいと思いますか」。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

レハブアム王は、存命中の父ソロモンに仕えていた長老たちに相談した。「この民にどう答えたらよいと思うか。」

この章を参照

聖書 口語訳

レハベアム王は父ソロモンの存命中ソロモンに仕えた長老たちに相談して言った、「あなたがたはこの民にどう返答すればよいと思いますか」。

この章を参照



歴代志下 10:6
11 相互参照  

話が決まると、アブシャロムはアヒトフェルに、「さて、これからどうしたものか」と意見を求めました。


レハブアムは、三日後に返事をするからまた来るようにと伝えました。


年長者のほうが賢いと言われているからだ。


愚か者は忠告を無視し、 知恵ある人は人のことばに耳を傾けます。


忠告はできるだけ聞いて、賢く生きなさい。


自分の友でも父の友人でも、 彼らを大事にしなさい。 いざというとき、 遠くの親類よりあてになります。


もし、それでも行くなら、いのちはありません。あなたがたが私を代わりに立てて神に祈らせ、『神の語るとおりを知らせてください。私たちは従いますから』と言ったことは偽りだったということになるからです。