Markus 2:9 - Alkitab Gratis untuk Semua9 Apa yang lebih mudah: mengatakan kepada orang lumpuh, ‘Dosa-dosamu sudah diampuni,’ atau ‘Bangun, angkatlah tikarmu dan pulanglah’? Lihat babnyaLebih banyak versiFirman Allah Yang Hidup9-11 Aku, Anak Manusia, mempunyai kuasa di atas bumi ini untuk mengampunkan dosa. Tetapi kata-kata saja tidak ada artinya. Baiklah Kubuktikan ucapan-Ku dengan menyembuhkan orang ini.” Kemudian Ia berpaling kepada orang yang lumpuh itu dan berkata, “Angkatlah usunganmu dan pulanglah, karena engkau sudah sembuh!” Lihat babnyaPerjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 29 Manakah yang lebih mudah, mengatakan kepada orang lumpuh ini: Dosa-dosamu sudah diampuni, atau mengatakan: Bangunlah, angkatlah tikarmu dan berjalanlah? Lihat babnyaAlkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini9 Manakah yang lebih mudah: mengatakan, ‘Dosamu sudah diampuni’, atau mengatakan ‘Bangunlah, angkat tikarmu dan berjalanlah’? Lihat babnyaAlkitab Terjemahan Baru9 Manakah lebih mudah, mengatakan kepada orang lumpuh ini: Dosamu sudah diampuni, atau mengatakan: Bangunlah, angkatlah tilammu dan berjalan? Lihat babnyaTerjemahan Sederhana Indonesia9 Tentu kalian sulit menerima ketika Aku berkata kepada orang lumpuh ini, ‘Aku sudah mengampuni dosa-dosamu.’ Apakah kalian lebih mudah menerima kalau Aku berkata kepadanya, ‘Bangunlah, angkat tandumu dan pulanglah?’ Lihat babnyaPerjanjian Baru - Versi Mudah Dibaca9 Mungkin kalian pikir adalah mudah bagi-Ku berkata kepada orang lumpuh itu, ‘Dosa-dosamu sudah diampuni,’ karena tidak ada orang yang dapat lihat kalau itu terjadi atau tidak. Tetapi bagaimana kalau Aku katakan kepadanya, ‘Berdirilah, angkat tikarmu dan berjalanlah?’ Lihat babnya |