Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Jueces 6:18 - Gloss Spanish

18 no-pues vayas de-aquí hasta-mi-volver a-ti y-saque --mi-ofrenda y-ponga ante-ti y-dijo: yo me-quedare hasta tu-regresar

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

18 Te ruego que no te vayas de aquí hasta que vuelva a ti, y saque mi ofrenda y la ponga delante de ti. Y él respondió: Yo esperaré hasta que vuelvas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 No te vayas hasta que te traiga mi ofrenda. Él respondió: —Aquí me quedaré hasta que regreses.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 No te alejes de aquí hasta que vuelva con una ofrenda que depositaré ante ti'. Yavé respondió: 'Me quedaré aquí hasta que vuelvas'.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

18 No te muevas de aquí, te ruego, hasta que vuelva a ti y saque mi ofrenda, y la ponga ante tu presencia. Y Él dijo: Yo me quedaré hasta que vuelvas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Te ruego que no te alejes de aquí hasta que yo vuelva a ti, te presente mi ofrenda y la ponga delante de ti'. Y Él le respondió: 'Me quedaré hasta que vuelvas'.

Gade chapit la Kopi




Jueces 6:18
6 Referans Kwoze  

Y-dijo: mi-Señor si-ahora hallo favor en-tus-ojos no-ahora pases de-sobre tu-siervo


Y-cogeré trozo-de-pan y-sustenten su-corazón después marcharán --ya-que vinieron a-su-siervo y-dijeron bien haz como dijiste


Y-porfió-con-ellos mucho y-fueron con-él y-entraron a-su-casa y-preparó para-ellos cena y-panes-sin-levadura coció y-comieron


y-dijo Manoa a-el-Ángel-de YHVH permítenos-retener-por-favor a-ti y-hagamos ante-ti un-cabrito-de cabras


y-dijo a-él si-pues he-hallado gracia a-tus-ojos y-hagas a-mí señal que-tu has-hablado conmigo


y-Gedeón entró y-preparo un-cabrito-de-cabras y-un-efa-de-harina ácimos la-carne puso en-la-cesta y-el-caldo puso en-una-olla saco a-él hacía-debajo-de la-encina y-ofreció -


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite