Jueces 18:28 - Gloss Spanish28 y-no-hubo libertador pues lejana-ella de-Sidón y-cosa no-había-para-ellos con-hombre, y-ella en-el-valle que de-Bet-Rehob y-reedificaron --la-ciudad y-vivieron en-ella Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196028 Y no hubo quien los defendiese, porque estaban lejos de Sidón, y no tenían negocios con nadie. Y la ciudad estaba en el valle que hay junto a Bet-rehob. Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente28 No hubo quien rescatara a los habitantes porque vivían a gran distancia de Sidón y no tenían aliados cerca. Esto sucedió en el valle cerca de Bet-rehob. Después la gente de la tribu de Dan reconstruyó la ciudad para vivir allí Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)28 No hubo nadie que la socorriera pues Sidón quedaba lejos y no tenían relación con nadie. La ciudad efectivamente se encuentra en la llanura en dirección a Bet-Rejob. La reconstruyeron y se instalaron allí. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion28 Y no hubo quien la librara, porque estaba lejos de Sidón, y no tenían trato con hombre alguno. Estaba en el valle de Bet-rehob. Luego reedificaron la ciudad y habitaron en ella. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197528 No hubo quien viniera en su auxilio, porque la ciudad estaba lejos de Sidón y no tenía relaciones con nadie. Estaba situada en el valle que hay junto a Bet Rejob. Reedificaron la ciudad y se establecieron en ella. Gade chapit la |