Job 19:2 - Gloss Spanish2 Hasta-cuándo angustiarán mi-alma y-me-aplastarán con-palabras Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 «¿Hasta cuándo me torturarán? ¿Hasta cuándo intentarán aplastarme con sus palabras? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 ¿Hasta cuándo me cansarán y me acorralarán con sus discursos? Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion2 ¿Hasta cuándo afligiréis mi alma Y me aplastaréis con palabras? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 '¿Hasta cuándo me atormentaréis y me torturaréis con tantas palabras? Gade chapit la |