Job 10:2 - Gloss Spanish2 Diré a-Dios no-me-condenes hazme-saber sobre ¿Qué-contiendes-conmigo Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 Diré a Dios: No me condenes; Hazme entender por qué contiendes conmigo. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 Le diré a Dios: “No me condenes de plano, dime qué cargos tienes en mi contra. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 Quiero decirle a Dios: No me condenes; dime por qué me has demandado. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion2 Diré a Dios: ¡No me condenes! ¡Hazme saber por qué contiendes conmigo! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 A Dios diré: ¡No me condenes! Hazme saber por qué me atacas. Gade chapit la |