Jeremías 18:16 - Gloss Spanish16 Para-poner su-tierra en-desolación objetos-de-burla objetos-de-burla para-siempre todo el-que-pase por-allí se-horrorizará y-meneará con-su-cabeza Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196016 para poner su tierra en desolación, objeto de burla perpetua; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y meneará la cabeza. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente16 Por lo tanto, su tierra quedará desolada; será un monumento a su necedad. Todos los que pasen por allí quedarán pasmados y menearán la cabeza con asombro. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)16 Lograrán que su país se vuelva un desierto, un objeto de risa eterna: todo el que pase quedará sorprendido de eso y meneará la cabeza. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion16 Hasta que su tierra se convierta en desolación y burla perpetua: Todo el que pase por ella se asombrará y meneará la cabeza. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197516 para hacer de su país un horror, una rechifla perdurable. Todo el que pasa por él se asombra y menea la cabeza. Gade chapit la |
He-aquí-que envío y-tomaré a-todos-pueblos-de norte declaración-de-YHVH y-a-Nabucodonosor rey-de-Babilonia mi-siervo y-los-traeré contra-la-tierra la-ésta y-contra-sus-habitantes, y-contra todas-las-naciones las-estas alrededor y-los-destruiré y-los-pondré por-horror y-por-burla y-por-ruinas perpetuas
Y-tomaré --resto-de Judá los-cuales-pusieron sus-rostros para-ir-a tierra-de-Egipto para-vivir allí y-morirán todos en-tierra-de Egipto caerán por-la-espada por-el-hambre y-morirán desde-pequeño y-hasta-grande por-la-espada y-por-el-hambre morirán y-serán por-execración por-espanto y-por-maldición y-por-oprobio