Isaías 66:9 - Gloss Spanish9 Acaso-yo? haré-estar-de-parto y-no haré-nacer dice YHVH o-Yo el-que-hace-engendrar y-cerraré-vientre dice tu-Dios - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19609 Yo que hago dar a luz, ¿no haré nacer? dijo Jehová. Yo que hago engendrar, ¿impediré el nacimiento? dice tu Dios. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente9 ¿Llevaría yo a esta nación al punto de nacer para después no dejar que naciera? —pregunta el Señor—. ¡No! Nunca impediría que naciera esta nación», dice su Dios. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)9 Yavé dice: Si yo abro el seno materno, ¿podrá ser que no dé a luz? Pues yo soy el que abro el seno y también el que lo cierro. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion9 Yo, que abro la matriz, ¿no haré parir?, dice YHVH. Yo, que hago engendrar, ¿la voy a cerrar?, dice tu Dios. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19759 ¿Abriría yo la matriz y no dejaría dar a luz? -dice Yahveh-. Yo, que hago dar a luz, ¿cerraré la matriz? -dice tu Dios-. Gade chapit la |