Isaías 24:11 - Gloss Spanish11 Clamor por-el-vino en-las-afueras se-oscureció toda-de-alegría desterró regocijo-de la-tierra Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196011 Hay clamores por falta de vino en las calles; todo gozo se oscureció, se desterró la alegría de la tierra. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente11 Se reúnen las turbas en las calles, clamando por vino; el gozo se ha convertido en tristeza y la alegría ha sido expulsada de la tierra. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)11 La gente se queja en las calles porque no hay vino, la alegría ya no se ve y las fiestas han desaparecido del país. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion11 Hay lamentos en las plazas por la falta de vino. Todo gozo se ha ensombrecido, La alegría se ha ido de la tierra. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197511 Claman por el vino en las calles, todo contento está ensombrecido, ha emigrado la alegría de la tierra. Gade chapit la |