Génesis 32:21 - Gloss Spanish21 Y-dirán también he-aquí tu-siervo Jacob tras-nosotros pues-dice apaciguaré tu-rostro con-el-regalo el-que-va ante-mi y-tras-mi-que veré tu-rostro quizá recibirá mi-rostro Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196021 Pasó, pues, el presente delante de él; y él durmió aquella noche en el campamento. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente21 Así que los regalos fueron enviados por delante, y Jacob pasó la noche en el campamento. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)21 Así han de hablar a Esaú cuando lo encuentren. Y también le dirán: 'Tu siervo Jacob ya viene detrás de nosotros. Pues Jacob pensaba: 'Lo aplacaré con los regalos que le envío delante, y cuando después me encuentre frente a él, quizá me reciba sin enojo. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion21 Pasó, pues, el presente delante de él, y aquella noche pernoctó en el campamento. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197521 Le diréis: 'Precisamente tu siervo Jacob viene también tras de nosotros''. Pues se decía: 'Le aplacaré con los regalos que me preceden. Después me presentaré ante él. Tal vez me dispense una buena acogida'. Gade chapit la |