Génesis 1:28 - Gloss Spanish28 Y-bendijo a-ellos Dios y-dijo a-ellos Dios sean-fructíferos y-auméntense y-llenen --la-tierra y-sométenla y-dominen en-pez-de el-mar y-en-ave-de los-cielos y-en-todo-de-viviente el-arrastrante sobre-la-tierra. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196028 Y los bendijo Dios, y les dijo: Fructificad y multiplicaos; llenad la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente28 Luego Dios los bendijo con las siguientes palabras: «Sean fructíferos y multiplíquense. Llenen la tierra y gobiernen sobre ella. Reinen sobre los peces del mar, las aves del cielo y todos los animales que corren por el suelo». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)28 Dios los bendijo, diciéndoles: 'Sean fecundos y multiplíquense. Llenen la tierra y sométanla. Tengan autoridad sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo y sobre todo ser viviente que se mueve sobre la tierra. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion28 Luego ’Elohim los bendijo;° y les dijo° ’Elohim: Fructificad y multiplicaos, llenad la tierra y sojuzgadla, dominad sobre los peces del mar y las aves de los cielos y sobre todo ser vivo que se mueve sobre la tierra. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197528 Dios los bendijo, diciéndoles: 'Sed fecundos y multiplicaos; llenad la tierra y dominadla; mandad sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo y sobre todo ser viviente que repta sobre la tierra'. Gade chapit la |